summoned
-llamado
Participio pasado desummon.Hay otras traducciones para esta conjugación.

summon

You must be wondering why I summoned you here tonight.
Debes estar preguntándote por qué te cité aquí esta noche.
No, I summoned you here to give you a second chance.
No, te cité aquí para darte una segunda oportunidad.
You must be wondering why I summoned you here tonight.
Te debes estar preguntando por que te convoque aquí esta noche.
I summoned the courage to live, turning setbacks into comebacks.
Reuníel coraje para vivir, para convertir los contratiempos en nuevos intentos.
Then I summoned Ginny from the interior bedroom.
Entonces convoqué a Ginny del dormitorio interior.
As the First Secretary of the Party I summoned the main Party cadres.
Como Primer Secretario del Partido cité a los principales cuadros del Partido.
I summoned Mikko P. Mustonen as our co-procuder and also Capri, our new singer.
Congregué a Mikko P. Mustonen como nuestro coproductor y también a Capri, nuestro nuevo cantante.
Which is why I summoned you here today.
Por eso te cité hoy aquí.
That's the reason I summoned you.
Es la razón por la que te convoqué.
That's why I summoned all the workers.
Por eso reuní a los trabajadores.
That's why I summoned all the workers
Por eso reuní a los trabajadores.
That's the reason I summoned you.
Por esa razón fue que te llamé.
Ah, secondly, I gotta take whatever I summoned, and put it back into the bottle, so, how do I do that?
En segundo lugar, debo tomar lo que convoqué... y meterlo de nuevo en la botella, entonces, ¿cómo puedo hacer eso?
With the spirit of the true investigator, I summoned the grave-diggers who had interred Knygathin Zhaum and bade them lead me to his place of sepulture in the refuse-grounds.
Con espíritu investigador, convoqué a los enterradores que habían dado sepultura a Knygathin Zhaum y les pedí que me condujeran al lugar donde fuera enterrado en los estercoleros.
At the Independence Party gathering in Minneapolis on July 25, 2008, I summoned my nerve to break into a conversation and ask Mayor Bloomberg what he thought of free trade.
En el partido de la independencia que recolectaba en Minneapolis el 25 de julio de 2008, convoqué a mi nervio para romperse en una conversación y para preguntar a alcalde Bloomberg qué él pensó en libre cambio.
At the Independence Party gathering in Minneapolis on July 25, 2008, I summoned my nerve to break into a conversation and ask Mayor Bloomberg what he thought of free trade.
En el partido de la independencia que recolectaba en Minneapolis el 25 de julio de 2008, convoqué a mi nervio para romperse en una conversación y para preguntar a alcalde Bloomberg qué él pensó en libre cambio. Naturalmente, él estaba a favor de esto.
On Friday evening, I summoned and met with the CEO of the company in charge of the project so that he could inform me personally of the measures that he was implementing to resolve the technical difficulties.
El viernes por la tarde, convoqué al director ejecutivo de la empresa a cargo del proyecto y me reuní con él, para que pudiera informarme en persona de las medidas que estaba adoptando con objeto de resolver las dificultades técnicas.
Why am I summoned to the Palace in such haste?
¿Por qué soy convocado al Palacio con tanta prisa?
One day, I summoned up the courage to go in.
Un día, Que se armó de valor para ir pulg
And finally I summoned you to the Great Service.
Y finalmente os convoco para el Gran Servicio.
Palabra del día
la lápida