I still love him

You know, there are moments, uh... A lot of moments, really, When i'm sure that i still love him.
Sabes, hay momentos, eh... muchos momentos, realmente... cuando estoy segura de que aun lo amo.
And the worst part is I still love him.
Y la peor parte se Todavía lo amo.
I still love him no matter what he did.
Todavía le quiero no importa lo que ha hecho.
I still love him. And now he needs me more than ever.
Todavía lo amo y ahora me necesita más que nunca.
He's my husband, and I still love him.
Es mi marido, y todavía lo amo.
The worst part is I still love him!
¡La peor parte es que todavía lo amo!
Do you think that means I still love him?
¿Crees que eso signifique que aún lo amo?
Okay, Sam did this terrible thing, but I still love him.
Está bien, Sam hizo una cosa horrible, pero le sigo queriendo.
The question is not whether I still love him or not.
La cuestión no es si sigo enamorada de él o no
I loved a man, and I still love him.
Yo he amado a un hombre y sigo amándole.
I want to say to my son, that I still love him.
Quiero decir a mis hijos, que yo aun los amo.
Do you think that means I still love him?
¿Tú crees que eso significa que lo sigo amando?
And even though he divorced me, I still love him to this day.
Y aunque él se divorció de mí, todavía lo amo.
I still love him, but he doesn't love me.
Aún le quiero, pero él a mí no.
Do you think that means I still love him?
¿Tu crees que eso significa que lo sigo amando?
I still love him. I just can't live here like you do.
Sigo queriéndolo, solo que no puedo vivir aquí como tú.
That means I still love him, I think.
Eso significa que todavía lo amo, creo.
I still love him as much as the first day.
Lo sigo queriendo como el primer día.
I want to say to my son, that I still love him.
Quiero decirle a mi hijo, que todavía lo quiero.
I still love him and I got the ring.
Todavía lo amo y llevo el anillo.
Palabra del día
el dormilón