I still like you

I haven't decided if I still like you, Adam.
Aún no he decidido si todavía me gustas, Adam.
We may not think the same way, but I still like you.
Quizá no pensemos igual, pero aun así me cae bien.
But I still like you Isn't that great?
Pero aún me gustas ¿No es genial?
You're still a nice girl and I still like you.
Aun así eres una chica agradable. Y aun así me gustas.
But I did really like you, and I still like you.
Pero de verdad me gustabas, y me sigues gustando.
I haven't decided if I still like you.
Todavía no he decidido si me gustas.
We're looking at a number of suspects, but I still like you the best.
Estamos estudiando a un número de sospechosos, pero usted aún es el mejor.
Yeah, but I still like you.
Sí, pero aún me gustas.
I know you, and I still like you.
Te conozco, y aun así me gustas.
I still like you, but no.
Aún me gustas, pero no.
Well, what if I still like you more than just a friend?
¿Ysi te quiero más que como amiga?
I don't know if I still like you.
No sé más si tú me gustas.
And you... I still like you.
Y tú,... todavía me gustas.
I still like you a lot.
Aún me gustas mucho.
So, I still like you,
Por lo tanto, todavía me gusta usted,
And I still like you.
Y aun así me gustas.
I would like not to like you anymore, but I still like you.
Ojalá ya no me gustara, pero me sigue gustando.
Oh, okay, okay, but— but even with everything that's happened, I still like you.
Oh, bueno, bueno, pero— a pesar de todo lo ocurrido, todavía me gustas.
No, but whatever, I still like you.
No. Pero me agrada. No puedes hacer nada.
But I still like you.
Pero me cae bien.
Palabra del día
el tejón