i simply

Well, i... i simply had no idea that you... thought of me that way.
Yo... Yo simplemente no he tenido ninguna idea.
I simply finished my month supply of d-bal and anadrole.
Simplemente terminado mi fuente del mes de d-bal y anadrole.
I simply said you couldn't live here and do drugs.
Simplemente dije que no podías vivir aquí y usar drogas.
In knowledge, I simply consistently overate method as well considerably.
En el conocimiento, yo método simplemente consistentemente overate así considerablemente.
In hindsight, I simply consistently overate method way too much.
En retrospectiva, yo camino método simplemente consistentemente overate demasiado.
I simply finished my month supply of d-bal and anadrole.
Simplemente terminado mi fuente del mes de d-bal y también anadrole.
I simply completed my month supply of d-bal and anadrole.
Simplemente terminado mi fuente del mes de d-bal y también anadrole.
I know it wasn't good... but I simply couldn't resist.
Sé que no fue bueno... Pero simplemente no pude resistir.
I simply completed my month supply of d-bal and also anadrole.
Simplemente completado mi fuente del mes de d-bal y también anadrole.
I simply feel it might be beneficial for you to know.
Simplemente siento que podría ser beneficioso para usted saber.
But I simply must know what's happened to my husband.
Pero... tengo que saber qué pasó con mi esposo.
This is incredible, I simply don't know what they see in me.
Esto es increíble, simplemente no sé lo que ven en mí.
My dear fellow, I simply don't happen to have a pass.
Mi querido amigo, simplemente ocurre que no tengo un pase.
I simply don't feel comfortable with what you're asking.
Simplemente no me siento cómoda con lo que me estás pidiendo.
I simply don't want to see anyone else getting hurt.
Simplemente no quiero ver a nadie más herido.
And there were some places I simply couldn't go.
Y hubo algunos lugares simplemente no podía ir.
But, sir, i simply do not want to start anything.
Señor, yo simplemente no quiero empezar algo.
Alexis told me all about it, And i simply had to stop by.
Alexis me lo contó todo, y simplemente tenía que pasar a visitar.
We're entering a phase in our relationship That i simply can't get a handle on.
Estamos entrando en una fase en nuestra relación que sencillamente no puedo dominar.
This person i simply met and i am so drawn to likes me nearly as much as i love him.
Esta persona simplemente me conoció y me siento muy atraído me gusta casi tanto como lo amo.
Palabra del día
el zorro