i recognize you

I recognize you from the picture on your web site.
Te he reconocido por la fotografía de tu página web.
I recognize you in those words, thinking incessantly of the soul.
Te reconozco en esas palabras, pensando sin cesar en el alma.
I recognize you are more than a Category A vampire.
Veo que eres más que un vampiro de Categoría A.
I recognize you from your picture in the paper.
Te reconozco por tu foto en el periódico.
I recognize you from a handful of photos your father kept.
Te reconozco de un puñado de fotos que tu padre guardaba.
I recognize you from your picture on the wall.
Te reconocí por tu foto en la pared.
Oh yes, I recognize you now from your picture in the papers.
Sí, ahora le reconozco por su foto en los periódicos.
Your portrait was in the newspaper. I recognize you.
Su retrato estaba en el periódico, lo reconozco.
Why don't I recognize you in my dream?
¿Por qué no lo reconozco en mi sueño?
You probably don't recognize me, but I recognize you.
Probablemente no me reconozcas, pero yo a ti sí.
I recognize you from all the pictures at Maggie's place.
La reconocí por todas las fotos de la casa de Maggie.
I recognize you from the cover of Time.
Yo lo reconozco de la portada del Time.
Why do I feel that I recognize you from someplace?
¿Por qué siento que te conozco de alguna parte?
I recognize You as my Omnipotent and Infinitely Great Universal Father!
¡Te reconozco como mi Padre Universal, Todopoderoso e Infinitamente Grande!
You're the mayor's wife. Of course I recognize you.
Es la mujer del alcalde, por supuesto la he reconocido.
I recognize you, but who's the guy?
Te reconozco, ¿pero quién es el tipo?
I recognize you from the side of buses.
Te reconozco del costado de los autobuses.
Wait a minute, I recognize you from the market.
Un momento, te reconozco del mercado.
Well... You're a shih tzu... and I recognize you.
Bien... tú eres un Shih Tzu... y yo me doy cuenta de ello.
Oh, yeah, I think I recognize you from TV.
Sí, creo que te reconozco de la tele.
Palabra del día
la capa