i raised you

Popularity
500+ learners.
I raised you to know your place in the world.
Te crié para saber tu lugar en el mundo.
Hey, I raised you a lot of money on your campaign.
Hola, yo te crié mucho de dinero en su campaña.
The only thing you should know is that I raised you.
Lo único que deberías saber es que yo te crié.
I raised you for ten years until you went to America.
Te crié durante diez años hasta que te fuiste a Estados Unidos.
And I raised you to be as tenacious as I am.
Y te he criado para ser tan tenaz como yo.
I raised you to be an extraordinary human being.
Te he criado para que fueras un ser humano extraordinario.
I raised you to stand on your own two feet.
Te crié para que te levantaras por tus propios pies.
I raised you to be an extraordinary human being.
Te he criado para ser un ser humano extraordinario.
Really, Pauline, I raised you better than that.
De veras, Pauline, te crié para ser mejor que eso.
I raised you to be an extraordinary human being.
Te crié para que fueras un ser humano extraordinario.
I thought I raised you better than that, Snow.
Pensé que te crié mejor que eso, Snow.
Because that's not the way I raised you.
Porque esa no es la forma en la que te crié.
And I raised you the same way.
Y te crié a ti de la misma forma.
I raised you and I know you better than anyone.
Yo te crié. Y te conozco mejor que nadie.
To think I raised you like a son.
Y yo que te crié como a un hijo.
When I raised you, I did an okay job, right?
Cuando te crié, hice un buen trabajo, ¿no?
I raised you up from a bed of sickness.
Te levanté de una cama de enfermedad.
Sakura. don't do that to me. I raised you for 10 years.
Sakura, no me hagas esto, yo te crié durante 10 años.
He may have stalked you for 15 years, but I raised you.
Puede que te haya acechado durante 15 años, pero yo te crié.
That woman in there was the woman I raised you to be.
Esa mujer estaba el mujer yo te he puesto para estar.
Palabra del día
el aguacero