i plead with you to

If you are lost, I plead with you to trust Him now.
Si estás perdido, te ruego que confíes en Él ahora.
With my whole heart, I plead with you to spare her.
Con todo mi corazón, pido que le perdone la vida.
I ask you, I plead with you to listen to My counsel.
Yo os pido, Yo os imploro que escuchéis Mi consejo.
Richard, I plead with you to listen to reason.
Richard, te suplico que entres en razón.
I plead with you to read it to the Council, if possible.
Le ruego que, si es posible, la lea en el Consejo.
I plead with you to open your heart now and accept this love.
Les ruego ahora que abran su corazón y que acepten este amor.
Gabriel, I plead with you to consider.
Gabriel, le ruego que lo considere.
I plead with you to listen now.
Os imploro que escuchéis ahora.
So I plead with you to look at this.
Te pido que veas esto.
It is for them also, that I plead with you to please bring love here today.
Es por ellos también, que te ruego por favor que hoy lleves amor.
I plead with you to be of one mind, united in thought and purpose.
Por el contrario, sean todos de un mismo parecer, unidos en pensamiento y propósito.
Sir, I plead with you to bring them back for a fair trial.
...para un juicio justo. No hay necesidad de un juicio.
That is why I plead with you to yield to your conviction of sin now, before it is too late.
Por eso les ruego que cedan a la convicción de pecado ahora, antes de que sea demasiado tarde.
That's why I plead with you to be with us for our Christmas banquet, and our Watchnight service on New Year's Eve.
Por eso te ruego que estés con nosotros en nuestro banquete de Navidad, y nuestro servicio de Vigilia en la víspera de Año Nuevo.
This situation is very unfair. I plead with you to free all the political prisoners.
Esta situación es muy injusta. Les suplico que pongan en libertad a todos los presos políticos.
Palabra del día
el cementerio