i needed to stop

The response am overwhelming which i needed to stop altogether.
El am abrumadora respuesta que necesitaba para detener por completo.
It reaches a point in life that as a professional athlete i needed to stop looking at the numbers of the clock and to seek to enjoy, feel my body and feel no pressure to get a better or higher result than I've got.
Llega un momento de la vida de un atleta profesional que es necesario dejar de mirar a los numeros del reloj y si buscar disfrutar, sentir el cuerpo y las sensaciones sin la presión de obtener un resultado mejor o mayor de lo que ya obtuve.
I needed to stop struggling for just a minute.
Necesito dejar de luchar solo por un minuto.
We went through it, but I felt like I needed to stop.
Fuimos a través de él, pero me sentía como que tenía que parar.
But it's only because I needed to stop whining, start becoming a man of action.
Pero es solo porque necesitaba dejar de quejarme, y empezar a ser un hombre de acción.
I needed to stop. He warned me... I needed to stop.
El hizo que yo parara, me lo había advertido...
That's when I needed to stop myself from comparing myself to who I was even 4 years ago.
Es ahí cuando tenía que parar de compararme con la persona que yo era hace 4 años atrás.
And then I started crying and sobbing, and told my friend that I needed to stop talking to myself.
Y entonces me puse a llorar y llorar, y le dije a mi amigo que tenía que dejar de hablar a mí mismo.
I was training for my very first half marathon and out of the blue, I needed to stop running for several weeks!
Estaba entrenando para mi primera media maratón ¡y de repente tenía que dejar de entrenar durante varias semanas! ¡¿Cómo?!
There were some within Ford who believed that all this ecological nonsense should just disappear and that I needed to stop hanging out with "environmental wackos."
En la Ford había algunos que creían que todas estas tonterías ecológicas simplemente debían desaparecer y que yo tenía que dejar de frecuentar a los "locos del medio ambiente".
You told me to keep an eye on you, and if you did anything strange, anything to endanger the people, that I needed to stop you by whatever means necessary.
Me pediste que te vigilara, y que si hacías algo extraño, algo que pusiera en peligro a las personas, debería detenerte por cualquier medio que fuese necesario.
You told me to keep an eye on you, and if you did anything strange, anything to endanger the people, that I needed to stop you by whatever means necessary.
Me dijiste que te vigilara, y si hacías algo extraño, algo que pusiera en peligro a las personas, que debería detenerte, por los medios que fuesen necesarios.
This is one of the art works I could not undertake followed, it was so complex that I needed to stop and return again when I was ready again.
Esta es una de mis obras que no he podido acometer de seguido, era tan compleja que necesitaba descansar de ella y retomarla cuando ya veía como afrontarla de nuevo.
The first one is that you should never, never, ever give your cell number to Donald Trump. The second lesson was that I needed to stop being neutral at that point.
La primera es que nunca, nunca, nunca le deben dar su número de celular Y la segunda lección es que yo debía de dejar de ser neutral en ese momento.
Palabra del día
aterrador