i needed a break

Popularity
500+ learners.
But I needed a break from all things Carver.
Pero necesito un descanso de todas las cosas Carver.
And I needed a break, so I just wandered in here.
Y necesitaba un descanso, así que solo vagaba por aquí.
Which was just fine with me, 'cause I needed a break.
Lo que estuvo bien para mí, porque necesitaba un descanso.
No, you needed a win, I needed a break.
No, tú necesitabas una victoria, yo necesitaba un descanso.
Well, I needed a break and this is a break room.
Bueno, necesitaba un descanso y esta es una sala de descanso.
After and hour, I told her that I needed a break.
Después de una hora, le dije que necesitaba un descanso.
Besides, I needed a break from the paperwork.
Además, necesitaba un descanso del papeleo.
Besides, I needed a break from Victor.
Además, necesitaba un descanso de Victor.
I didn't realize how much I needed a break.
No me había dado cuenta cuánto necesitaba una escapada.
And I was tired already at that time, and I needed a break.
En aquella época ya estaba cansado, y necesitaba un descanso.
I needed a break from this wedding.
Necesitaba un respiro de la boda.
I needed a break from men.
Necesitaba un descanso de los hombres.
I needed a break, so I got away.
Necesitaba un descanso, así que me fui.
I needed a break, all right, Lavon?
Necesitaba un descanso, ¿de acuerdo, Lavon?
I needed a break from Alice.
Necesitaba un descanso de Alice.
I stopped because I needed a break.
Me detuve porque necesitaba un descanso.
I needed a break from this wedding.
Necesitaba un respiro de la boda.
Sore, but I needed a break.
Duele, pero necesitaba un descanso.
I needed a break from your face.
Necesitaba descansar de tu cara.
I needed a break, and You met someone, didn't you.
Necesitaba un descanso, y... Conociste a alguien, ¿no es cierto?
Palabra del día
el estanque