i need to get off

Oh, you didn't tell me what time i need to get off work tomorrow.
Oh, no me has dicho a qué hora debo salir del trabajo mañana.
There's some things I need to get off me chest.
Hay algunas cosas que debo sacar de mi pecho.
It's an emergency, I need to get off the ship.
Es una emergencia, yo tengo que bajar del barco
I have something I need to get off my chest.
Yo tengo algo que quiero sacar de mi pecho.
There's something I need to get off my chest.
Es algo que necesito sacar de mi pecho.
I need to get off the bus now, please.
Necesito bajarme del autobús ahora, por favor.
I need to get off this island, you see, and soon.
Necesito largarme de esta isla, verás, y pronto.
My doctor says I need to get off my feet more.
Mi doctor dice que debo descansar más mis pies.
I have some things I need to get off my chest.
Tengo unas cosas que necesito liberar de mi pecho.
There's something I need to get off my chest.
Es algo que necesito sacar de mi pecho.
I need to get off the streets right now.
Yo necesito salir de la calle ya.
Junior, I need to get off the wagon.
Junior, tengo que bajar del carro.
Well, I need to get off the bus.
Bueno, tengo que bajar del autobús.
I need to get off that boat, Bunk.
Tengo que dejar ese bote, Bunk.
I need to get off this plane now.
Necesito salir de este avión ya.
I need to get off this rollercoaster...
Tengo que salir de esta montaña rusa...
I need to get off this station now.
Debo salir de la estación ahora.
Mr President, there is something I need to get off my chest.
Señor Presidente, hay algo que no puedo dejar de decir.
Don't know if you just heard my speech, but I need to get off this plane.
No sé si oyó mi discurso, pero debo bajar del avión.
Mr driver, I need to get off.
Sr. Conductor, tengo que bajar.
Palabra del día
la Janucá