But behold, ye are fallen, and I mourn your loss. | Mas he aquí, habéis caído, y lloro vuestra pérdida. |
I admire you and I mourn with you with our city. | Lo admiro y lloro junto a usted por nuestra ciudad. |
If I mourn, then it's real. | Si lloro por él, entonces es real. |
And I mourn with them. | Y lloro con ellos. |
If I mourn loss, I mourn loss. | Si lloro una pérdida, lloro una pérdida. |
I mourn my father. | Llamo a mi padre. |
While I mourn the loss of this good friend, I cherish the many fond memories I have of her. | Así como lamento la pérdida de esta buena amiga, también tengo presentes muy queridos recuerdos de ella. |
I mourn to be obliged to say that the ranks of the ministry seem to be filling up with those who do not possess it. | Lamento verme obligado a decir que en las filas del ministerio parecen ser cubiertas por aquellos que no la poseen. |
I mourn for the whole country but for Sendai specifically---Sendai with its unique dialect I found incomprehensible, Sendai with its exceptionally beautiful women, Sendai with its rich history. | Lloro por todo el país, pero específicamente por Sendai. Sendai con su dialecto singular que hallo incomprensible, Sendai con sus mujeres excepcionalmente bellas, Sendai con su rica historia. |
I mourn not for him, but for the missed opportunity. | No llorar por él, sino por la oportunidad perdida. |
Then I mourn for her once more. | Entonces lo lamento por ella una vez más. |
But why should I mourn at the untimely fate of my people? | Pero, ¿por qué debo llorar sobre el destino a tiempo de mi pueblo? |
But why should I mourn the passing of my people? | Pero, por qué consternarse por la desaparición de un pueblo? |
If I mourn, Then it's real. | Si hago duelo, entonces es real. |
Nobody knows that I mourn. | Nadie sabe que yo estoy de luto. |
What I mourn, I do not know | Lo que quiero llorar, no sé |
I mourn for his son. | Ahora lloro por su hijo. |
And I mourn for her. | Lo lamento por ella. |
Like the prophet Jeremiah who lamented, I mourn the country where I spent my childhood. | Como ya se lamentara el profeta Jeremías, yo lloro el país donde pasé mi infancia. |
Oh, why do I mourn for wedlock and its vows, which you yourself were the first to break? | ¿Para qué clamo yo por el matrimonio, si tú eres el primero en vulnerarlo? |
