I miss you a lot

I... I miss you a lot, you know?
Que yo... te eché un montón de menos, ¿sabes?
Child, today I miss you a lot.
Chica, hoy te echo mucho de menos.
I miss you a lot. I miss yo sooo much.
Yo te he echado de menos mucho más, querida mía.
Okay, I miss you a lot.
De acuerdo, te extraño mucho.
I miss you a lot, you know.
Te extraño mucho, sabes.
I miss you a lot, Puja.
Te extraño mucho, Puja.
I miss you a lot, dad.
Te extrañé mucho, papá.
Yes darling, I miss you a lot.
Sí, mi vida, te extraño mucho.
I miss you a lot, Papa.
Te echo mucho de menos, papá.
I mean I miss you a lot.
Quiero decir que me acuerdo mucho de ti.
I miss you a lot, really.
Te extraño muchísimo, en verdad.
I.. I miss you a lot.
Yo.. te extraño mucho.
I miss you a lot.
La extraño un montón.
I miss you a lot.
Te echo mucho de menos.
You're probably not even listening to my messages anymore, Abby, but I miss you a lot.
Probablemente ni siquiera estás escuchando mis mensajes Abby, pero te echo mucho de menos.
I miss you a lot.
Os echo mucho de menos.
I miss you a lot.
Te echo muchísimo de menos.
I miss you a lot.
Te echo de menos.
I miss you a lot.
Os echo de menos.
No, hey, it's fine'cause you're here, and I'm here, and... and I miss you a lot.
No, está bien... porque estás aquí y yo estoy aquí, y y te extrañé mucho.
Palabra del día
el acertijo