I mean

Wait, is that what you thought i meant?
Espera, ¿eso es lo que piensas que siento?
That's not what i meant tosay but that's what i said.
Eso no es lo que quería decir, pero eso fue lo que dije.
That's not what i meant.
Eso no es lo qué quise decir.
When i said a present, i meant like a present to reno from both of us.
Al decir regalo, hablo de un regalo de verdad, por Reno, por los dos.
Sorry, i meant my mother.
Lo siento. Hablaba de mi madre.
I meant disconnection between us, humans, and the natural world.
Quería decir desconexión entre nosotros, humanos, y el mundo natural.
I meant two beers for you and none for me.
Quise decir... Dos cervezas para ti y ninguno para mí.
I meant all the other things in that letter.
Quise decir todas las otras cosas en la carta .
I meant nothing disrespectful to the flag of France, sir.
No quise faltarle el respeto a la bandera de Francia, señor.
I meant, wasting time on something that doesn't work.
Quise decir, perder el tiempo en algo que no funciona.
I meant to thank you for working with my boys yesterday.
Quería darle las gracias por trabajar con mis chicos ayer.
I meant about me picking her up from school tomorrow.
Quise decir sobre mí para recogerla de la escuela mañana.
This is exactly what I meant by rising above, Donna.
Esto es exactamente lo que decía con volar alto, Donna.
I meant to speak with you, about Mia Fey's case.
Quería hablar con usted sobre el caso de Mia Fey.
I meant no harm, Sir Guy had business in London.
No hice nada malo, Sir Guy tenía compromisos en Londres.
I meant everything I said the other night, every word.
Quise decir todo lo que dije la otra noche, cada palabra.
I meant that you're the glory of my life.
Es que tú eres Ia gloria de mi vida.
I said i was your friend, and i meant it.
Te dije que era tu amigo, y lo mantengo.
No, i meant helping you with your illness.
No, me refiero a ayudaros con vuestra enfermedad.
No, actually, i meant with us, You and me. No.
No, en realidad, me refería a nosotros, tú y yo.
Palabra del día
permitirse