i made fun of
- Ejemplos
I made fun of him yesterday for, like, three hours. | Me burle de él ayer, como por tres horas. |
I know I made fun of the bowling alley. | Sé que hice diversión de la bolera. |
I made fun of him yesterday for, like, three hours. | Ayer me reí de él como unas tres horas. |
You and I made fun of him together. | Tú y yo nos reímos juntos de él. |
But you wouldn't like it if I made fun of your story. | Pero a ti no te gustaría que me burlase de tu historia. |
I made fun of his accent. | Me burlé de su acento. |
I just told you, I made fun of him behind his back. | Te lo dije, me burlé a sus espaldas. |
How would you feel if I made fun of you? | ¿Cómo se sentiría si estuviera bromeando? |
Is this because I made fun of you for sitting on the bus driver's lap? | ¿Esto es porque me burlé de ti por sentarte en el regazo del conductor? |
I made fun of him. | Me burlé de él. |
The thing that I made fun of, laughed at, dint believe in | De lo que me burlé, me reí, en lo que no creía... |
I made fun of you when you said it would happen but your novel has come true. | Me reí cuando dijiste que sucedería pero tu novela se hizo realidad. |
She read a book while my brother and I made fun of each other and chatted. | Ella esperaba leyendo un libro mientras mi hermano y yo nos hacíamos burla mutuamente y conversábamos. |
But I stayed home, I made fun of it a bit, and after a while I felt better. | Pero me quedé en casa y me reí sobre eso Y después de un rato me sentí mejor. |
And she ate a bottle of pills. I know that you called it and I made fun of you, | Y ella tomó un frasco de píldoras se que te diste cuenta y me rei de ti. |
I made fun of you on your very first visit, but actually, as a great lover of literature, I like very much these first, young and fiery, essays. | La primera vez que me visitó, me burlé de usted. Ahora le diré que me encanta, como aficionado, su primer intento de escribir, apasionado y juvenil. |
I made fun of Gleb by saying that anywhere is better than where we are), that there is forest near here (in which it is good to walk in winter) and an excellent view of the distant Sayan Mountains. | Me burlé de Gleb diciendo que cualquier lugar es mejor que aquel donde estamos), que hay un bosque cerca de aquí (donde en invierno es un placer pasear), y un magnífico paisaje que nos brindan los lejanos montes Sayanes. |
