loaded
-cargado
Participio pasado deload.Hay otras traducciones para esta conjugación.

load

The weather was perfect as I loaded up the car.
El tiempo era perfecto pues cargué encima del coche.
I loaded the cassette into computer and scan all the audio fragments.
Cargué el casete en la computadora y escanié todos los fragmentos de audio.
I loaded the software and was able to get the pictures back.
Cargué el software y pude recuperar las fotos.
Right after Fitchburg, when we lost so many, I loaded up a pack.
Justo después de lo de Fitchburg, cuando perdimos a tantos, Hice una maleta.
I loaded your dad on my back and I carried him like a baby.
Cargué tu padre al hombro... y lo llevé como un bebé.
I loaded Aldo into the car and set off for home.
Puse a Aldo de regreso en el coche y me dirigí a casa.
Right after Fitchburg, when we lost so many, I loaded up a pack.
Justo después de lo de Fitchburg, cuando perdimos a tantos, hice una maleta.
I loaded my family up this afternoon.
Hoy mandé lejos a mi familia.
When I was younger, I loaded and unloaded hundreds and hundreds of pigs and heads of cattle.
En mi juventud, cargué y descargué cientos y cientos de cerdos y cabezas de ganado.
Where I did encounter some problems was when I loaded all of the add-ons for Kodi using the preset wizards included.
Donde encontré algunos problemas fue cuando cargué todos los complementos para Kodi usando los asistentes predeterminados incluidos.
I loaded my vest with as many of these vials as I could find, but none of them seem to be working quite right.
Cargué mi chaleco con todos los viales que pude encontrar, pero ninguno de estos parece estar funcionando bien.
But, as SOON as I loaded Internet Explorer: BAM the same pop-up advertisements and other annoying things started happening again.
Pero, tan pronto como cargara a Internet Explorer: El BAM los mismos anuncios pop-up y otras cosas molestas comenzó a suceder otra vez.
So I quickly designed a skirt on my computer, and I loaded the file on the printer. It just printed the pieces overnight.
Rápidamente diseñé una falda en mi computadora, cargué el modelo en la impresora, e imprimí las partes durante la noche.
The job was a step up for me however, from the previous one, where for six months, I loaded by hand cartons of closeout household merchandise onto huge trucks, an average of 45 tons per day, for $2.10 per hour.
El trabajo era sin embargo un paso adelante para mí desde mi trabajo anterior, donde durante seis meses cargué a mano cajas de cartón con mercancías de liquidación de viviendas en enormes camiones, un promedio de 45 toneladas por día, por 2.10 dólares la hora.
Once the curtain had come down in Pau I loaded everything in the van and, together with my Norwegian friend Dag, headed to Austria, where in 5 days the Adidas Sickline, the Extreme Kayak World Championship, was due to start.
Campeonato del Mundo de Kayak Extremo Una vez cerrado el telón en Pau cargué todo en la furgo y junto con mi amigo noruego Dag, pusimos rumbo a Austria, donde en 5 días comenzaba el Adidas Sickline, el Campeonato del Mundo de Kayak Extremo.
I loaded my backpack with food for a whole week.
Cargué la mochila de comida para una semana entera.
Don’t worry. I’m going to win because I loaded the dice.
No te preocupes. Voy a ganar porque cargué los dados.
I loaded some foldable chairs in the car for our trip to the beach.
Subí unas sillas plegables al carro para el viaje a la playa.
I did just as you said. I loaded SRT from PC, but I don't see any subtitles.
Lo hice justo como lo indicaste. Cargué SRT desde la PC pero no veo ningunos subtítulos.
I loaded my people up on this side of the Anchieta.
Yo cargué a mi gente en este lado del Anchieta.
Palabra del día
permitirse