I know that

But i know that means we're on the right track.
Pero sé que significa que estamos en la pista correcta.
And i know that you need my permission to keep breathing.
Y sé que tienes mi permiso para seguir respirando.
But i know that was not made on any of them.
Pero sé que no se hizo en ninguna de ellos.
And i know that my father was never there.
Y sé que mi padre nunca estaba allí.
Now, i know that your brother started all of this,
Ahora, sé que tu hermano comenzó todo esto,
The same way i know that you can fly.
De la misma forma que sé que puedes volar.
Look, i know that you think i'm a drug dealer.
Mira, sé que piensas que soy un traficante.
Okay, how do i know that moore's even with you?
De acuerdo, ¿cómo sé que Moore está contigo siquiera?
I mean like, how do i know that this is it?
Me refiero a, ¿cómo sé que esto es de verdad?
By me having this i know that nobody else has this.
Al yo tener esto, sé que nadie más lo tiene.
Doesn't change that, and i know that i owe you
No cambia eso, y sé que te debo
Now i know that doesn't sound like much.
Ahora sé que eso no suena como mucho.
And i know that she cares about you, and, uh,
Y se que ella se preocupa por ti, y uh,
All right, look, i know that used to happen, but i am...
De acuerdo, mira, sé lo que solía pasar, pero soy...
But if they do hurt, i know that, too.
Pero si te hacen daño, Sé eso, también.
But somehow, i know that i'm home.
Pero de alguna manera, sé que estoy en casa.
Now i know that doesn't sound like much.
Ahora sé que eso no suena como mucho.
Look i know that maniac was a friend of yours.
Mira, sé que ese maniaco era tu amigo.
Like, "i know that i have to go to my room."
Del tipo, "se que tengo que irme a mi habitación."
People, listen, i know that it is difficult, but...
Gente, oigan, sé que es difícil, pero...
Palabra del día
el espantapájaros