i hope you don't mind me saying

I hope you don't mind me saying this, but... you look hot.
Espero que no te ofendas, pero... te ves bien.
I hope you don't mind me saying that.
Espero que no te importe que lo diga.
I hope you don't mind me saying that.
Espero que no te moleste que lo diga.
I hope you don't mind me saying.
Espero que no te importe que decir.
I hope you don't mind me saying this, but these last few days...
Espero que no te moleste que te diga esto, pero estos últimos días...
I hope you don't mind me saying so.
-Ojalá no te moleste que lo diga.
I hope you don't mind me saying, but you look absolutely shattered.
Espero que no te importe que te diga que pareces totalmente agotada.
By the way, I hope you don't mind me saying this, but you look great.
Por cierto, espero que no te importe diciendo esto, pero te ves muy bien.
I hope you don't mind me saying that?
Espero que no te moleste que diga eso.
Dad, I hope you don't mind me saying this, but it's got to be said.
Papá, espero que no te importa que lo diga esto, pero tiene que ser dicho.
And, uh, I hope you don't mind me saying, "Global warming: one, skeptics: zero."
Y espero que no les importe que diga "Calentamiento global: uno, escépticos: cero."
Listen, I hope you don't mind me saying this... but you look way better in person.
Espero que no te importe que diga esto... pero te ves mucho mejor en persona.
I hope you don't mind me saying this, but, erm, you can do a lot better.
Espero que no te importe que diga esto, pero, erm, te mereces algo mejor.
Listen, Senator... I hope you don't mind me saying this, but... It sounded a bit like a speech.
Mire, Senador, espero que no se tome a mal esto pero debo decirle que sonaba un poco preparado.
Uh, I hope you don't mind me saying, but you must make a pretty good living to have an apartment like this.
Espero que no le importe que diga pero debe de ganar mucho para tener un departamento como este.
Palabra del día
el inframundo