i haven't changed

Oh, you mean i haven't changed?
¿Quiere decir que no he cambiado?
I haven't changed as much as she has since then.
No he cambiado tanto como ella tiene desde entonces.
You're very cute, but I haven't changed my mind.
Eres muy guapo, pero yo no he cambiado de opinión.
I haven't changed my view, if that's what you're asking.
No he cambiado de opinión, si es lo que pregunta.
You know better than anyone I haven't changed my name.
Sabes mejor que nadie que no he cambiado de apellido.
I haven't changed the hand towels for three days.
I no ha cambiado las toallas de mano para tres días.
You know better than anyone I haven't changed my name.
Sabes mejor que nadie que no me he cambiado el nombre.
Well I haven't changed my mind about the mockingbirds.
Bueno, no he cambiado de opinión sobre los ruiseñores.
You think I haven't changed at all in 25 years.
Crees que no he cambiado en 25 años.
I haven't changed my mind, if that's why you've come.
No he cambiado de idea, si es por eso que has venido.
Look, I haven't changed, I'm still the same old Justine.
Mira, yo no he cambiado, sigo siendo la misma vieja Justine.
It made me realize I haven't changed much at all.
Me hizo dar cuenta de que no he cambiado mucho.
Sorry I haven't changed, sir. The message said it was urgent.
Siento no haberme cambiado, señor... el mensaje decía que era urgente.
But I have to warn you, Carl, I haven't changed much.
Pero tengo que advertirte, Carl, no he cambiado mucho.
No, not really. I haven't changed my diet at all.
No, realmente no. No he cambiado en absoluto mi dieta.
I haven't changed my mind, if that's what you mean.
No cambié de parecer, si a eso te refieres.
I haven't changed the hand towels for three days.
No he cambiado las toallas en tres días.
I haven't changed my diet since college.
No he cambiado mi dieta desde la universidad.
You think I haven't changed at all in 25 years.
Crees que no he cambiado en 25 años.
How dare you say I haven't changed.
Cómo te atreves a decir que no he cambiado.
Palabra del día
la garra