I have exhausted myself in the service of the King. | Me he agotado en servicio del Rey. |
I have exhausted all avenues, I did what I could. | He agotado todas las vías, he hecho lo que he podido. |
No, no. My brother and I have exhausted all our topics of conversation. | No. Mi hermano y yo ya hemos agotado nuestros temas de conversación. |
I have exhausted every possible solution. | Hemos agotado todas las posibilidades. |
Only when I have exhausted all available means and only then can I console myself and appeal to resignation. | Cuando he agotado todos los medios, entonces tengo derecho a consolarme y a apelar a la resignación. |
I have exhausted the time available to me and so I will not be able to table my supplementary question. I will do so on another occasion. | He agotado el tiempo a mi disposición y, en consecuencia, no puedo presentar la pregunta complementaria: lo haré en otra ocasión. |
I believe I have exhausted the time at my disposal, but I would like to draw attention to the fact that a warning call was sounded at Barcelona. It concerned the alienation of public opinion and what is doubtless a distorted image of the European Union. | No me queda más tiempo, Señor Presidente, pero querría señalar que en Barcelona también ha habido un toque de atención sobre un distanciamiento de la opinión pública o sobre la percepción, seguramente distorsionada, de la Unión Europea; es evidente que se ha hecho manifiesto. |
