I have endured
-he aguantado
Presente perfecto para el sujetodel verboendure.Hay otras traducciones para esta conjugación.

endure

And this is what I have endured since my childhood!
Y esto es lo que llevo aguantando desde mi niñez!
I have endured many hours of training.
He soportado muchas horas de entrenamiento.
I have endured pain, pleasure, insult and, injury.
He pasado por dolor, placer, insultos y heridas.
I have endured your sorrows, experienced your struggles, encountered your temptations.
He soportado vuestras tristezas, experimentado vuestras luchas, y hecho frente a vuestras tentaciones.
Nothing I have endured can compare to what my Lord suffered for me.
Nada de lo que he pasado puede compararse con lo que mi Señor sufrió por mí.
If I can't even tell what I have endured, I can't go on living.
Si no puedo decir todo lo que he soportado, no podria vivir.
I have endured the trials that came to me from the plots of the Jews.
He soportado las pruebas que me vinieron como consecuencia de las conspiraciones de los judíos.
I recently had surgery to solve a years old erectile dysfunction problem I have endured.
Hace poco tuve una cirugía para resolver un problema de disfunción eréctil de años que he soportado.
But the small attacks I have endured are as nothing compared to what our Lord went through.
Pero los pequeños ataques que yo he padecido no son nada a comparación de lo que nuestro Señor pasó.
The knocks I have endured over the years have also made me more determined to be open about my sexuality.
Los golpes que he sufrido a lo largo de los años también me han hecho más decidido a ser abierto sobre mi sexualidad.
I have concluded that this is the standard interrogation routine at Maekalawi since I have endured it from five different police officers.
He llegado a la conclusión que esta es la rutina de interrogatorio estándar en Maekalawi ya que he soportado esos métodos de cinco oficiales de policía diferentes.
Hurricane Maria impacted my island on the 20th of September, needless to say that it's been one of the toughest experiences I have endured.
El 20 de septiembre el huracán Maria afectó a mi isla. No hace falta decir que fue una de las experiencias más duras que he vivido.
I have endured the long-winded political cabarets beloved by Germans and an evening of Portuguese fado that reduced me to tears—for all the wrong reasons.
He aguantado estoicamente esos cabaretes políticos que tanto les chiflan a los alemanes y una velada de fado portugués que me hizo llorar –por motivos equivocados.
Ponder in thy heart upon the tribulations I have sustained, the imprisonment and the captivity I have endured, the sufferings that have befallen Me and the accusations that the people have levelled against Me.
Medita en tu corazón acerca de las tribulaciones que he sufrido, el encarcelamiento y el cautiverio que he soportado, los padecimientos que Me han acaecido y las acusaciones que la gente ha vertido en mi contra.
Ponder in thy heart upon the tribulations I have sustained, the imprisonment and the captivity I have endured, the sufferings that have befallen Me and the accusations that the people have leveled against Me.
Medita en tu corazón acerca de las tribulaciones que he sufrido, el encarcelamiento y el cautiverio que he soportado, los padecimientos que Me han acaecido y las acusaciones que la gente ha vertido en mi contra.
The shame I was made to bear hath uncovered the glory with which the whole of creation had been invested, and through the cruelties I have endured, the Daystar of Justice hath manifested itself, and shed its splendor upon men.
La vergüenza que Me obligaron a sobrellevar ha descubierto la gloria con que había sido dotada toda la creación; y mediante las crueldades que he soportado, el Sol de la Justicia se ha manifestado y ha derramado su esplendor sobre el género humano.
Palabra del día
el portero