I had visited
visit
I had visited just about everyone who ever meant anything to me. | Visité a todos los que alguna vez significaron algo para mí. |
It was in February last year that I had visited the Yasaka shrine. | Fue en febrero del año pasado que visitara el santuario de Yasaka. |
In three hours, I had visited not only the town but even its surroundings. | En tres horas recorrí no solo la ciudad, sino sus alrededores también. |
When I had visited Mt. Pektou I had received a message that the beauty was eternal. | Cuando visitara el Monte Pektou había recibido un mensaje que la belleza fuese eterna. |
I had visited Istanbul in 2011 for a few days and loved it. | Estuve por un par de días en Estambul en el 2011, y me quedó en el corazón. |
I had visited the FFP three years ago. I was excited to know about our next trip to Dhading. | Visité el centro hace tres años y estaba emocionada con nuestro viaje a Dhading. |
I recalled that when I had visited Ethiopia for the first time, a ferocious storm forced us to surrender to the rain. | Recordé que cuando visitara Etiopía por primera vez, una tempestad feroz nos obligara a rendirnos a la lluvia. |
During my apartment search, I had visited a dozen of apartments and I did like none of them except for this apartment. | Durante mi búsqueda de apartamento, visité docenas de apartamentos y no me gustó ninguno de ellos excepto este. |
Earlier that week I had visited Paris Descartes University, with its endless rooms and noble statuary, to see 'Les Talismans de Chanel'. | A principio de esa semana visité Paris Descartes University, con sus cuarto interminables y estatuas nobles, para ver 'Les Talismans de Chanel'. |
In Bulgaria when I had visited a land of Thracians, I had received a message that love could even move a massive stone. | En Bulgaria cuando visité una tierra de tracios, había recibido un mensaje que el amor pudiese mover incluso una piedra masiva. |
It was when I drove back to Tokyo through Mt. Hiei that I had visited a long time ago and I was greatly impressed. | Fue cuando conduje de vuelta a Tokio por el monte Hiei que visitara mucho tiempo ha y fuera muy impresionada. |
In September 2005, I had visited the hermitage (ashram) of the Spiritual Science Research Foundation (SSRF) in India. | En septiembre del 2005 visité la ermita (ashram) de la Spiritual Science Research Foundation (Fundación para la Investigación de la Ciencia Espiritual – SSRF) en la India. |
I recalled that when I had visited around disaster hit areas and introduced the activities of NPO KOMA, to my great surprise, many people showed their interest in Koguryo. | Recordé que cuando visitara alrededor de zonas goleadas por desastres e introdujera las actividades de NPO KOMA para mi gran sorpresa mucha gente demostrara su interés en Koguryo. |
I recalled that when I had visited Mt.Gojo the birth place of Koguryo, I realized a great grievance that tore my body apart and I kept on crying endlessly. | Recordé que cuando visitara el Monte Gojno cuna de Koguryo realizara una reclamación grande que hendiera mi cuerpo en dos y siguiera llorando infinitamente. |
Today I looked at my file of poems created in Jian, and recalled a breeze of Koguryo that I had experienced when I had visited several of its historic sites two years ago. | Hoy miré mi carpeta de poemas creados en Jian, y recordé una brisa de Koguryo que había experimentado cuando visitara varios de sus lugares históricos hace dos años. |
I recalled that when I had visited Shirakami mountain, I received a message that Mr. Idaki Shin was born and abode in a remote secret place as he was destined to save the world. | Recordé que cuando visitara la montaña Shirakami, recibí un mensaje que el Sr. Idaki Shin había nacido y permanecía en un lugar secreto remoto ya que estaba destinado a salvar el mundo. |
Also I recalled that I had a similar feeling when I had visited the Island of Sicily in Italy: surrounded by the sweet fragrance of olive and a special pleasant breeze I was very happy. | Además recordé que había tenido una sensación similar cuando visité la Isla de Sicilia en Italia: rodeada por la fragancia dulce de olivo y una brisa amena especial fui muy contenta. |
I was no longer shy about obviously taking photos, and I decided to look for the photo that I had had in mind since the first day that I had visited the square. | Me había quitado un poco el pudor de hacer fotos visiblemente, y me decidí a buscar la que tenía en mente desde el primer día que visité la plaza. |
There was something that reminded me of an aroma I had sensed in May of the year 1998 when I had visited Mt. Gojo for the first time. I was surrounded by beautiful arrows of light through deep green trees. | Hubo algo que me recordara un aroma husmeado en mayo del 1998 cuando visitara el Monte Gojo por primera vez. Fui rodeada por flechas bellas de luz a través de árboles profundamente verdes. |
So many people came to appreciate its best sound and in reality it invited special winds of Koguryo that I had experienced for the first time in my life in the year 1998 when I had visited Koguryo's historic sites. | Así que vino mucha gente a apreciar su mejor sonido y en realidad invitó vientos especiales de Koguryo que había experimentado por primera vez en mi vida en el año 1998 cuando visitara sitios históricos de Koguryo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!