I got out

Yeah, but when i got out, people were willing to forgive me.
Si, pero cuando salí, la gente estaba dispuesta a perdonarme.
I got out at night sometimes in my bathrobe.
Salí por la noche a veces en mi albornoz.
You know, I got out of prison the other day
Sabes, salí de la prisión el otro día.
From the moment that I got out of the car with Jill,
Desde el momento en que salí del coche con Jill,
It started to burn, and I got out of there.
Empezó a arder, y salí de allí.
I got out of bed and walked across the room.
Levanté de la cama y anduve por el cuarto.
I got out of bed and fired up my PC.
Salí de cama y encendí encima de mi PC.
He trained me when I got out of the academy.
El me formó cuando salí de la academia.
What do you care how or why I got out?
¿Qué te importa cómo o por qué salí?
When I got out of the water, at Freedom Way.
Cuando salí del agua, en Freedom Way.
I got out of one mess and got into another.
Salí de un lío y me metí en otro.
I got out of the car to get a better view.
Salí del coche para conseguir una mejor vista.
I got out of there the first chance I had.
Salí de ahí en la primera oportunidad que tuve.
I got out of my car and saw him in his BMW.
Salía de mi coche, cuando lo vi en su BMW.
But when I got out, everything had changed my friends, my family...
Pero cuando salí, todo había cambiado... mis amigos, mi familia...
I saw your face when I got out of the limo.
Vi tu cara cuando salí de la limusina.
I got out of the shower and started sweating again.
Salí de la ducha y enseguida empecé a sudar de nuevo.
And when I got out, I found a very good line of business.
Y cuando salí, encontré una muy buena línea de negocio.
I got out ofthe car and left the door open.
Salí del auto y dejé abierta la puerta.
I got out of the game for a reason, you know.
Salí del juego por una razón, sabes.
Palabra del día
malvado