i figure it out

I mean, as soon as I figure it out.
Es decir, apenas lo descifre.
I'll tell you as soon as i figure it out.
Te lo diré en cuanto lo sepa.
And then i figure it out.
Y luego me doy cuenta.
That's all I got until I figure it out.
Eso es todo lo que tengo hasta que lo dilucide.
It took me a little while, but I figure it out.
Me ha costado un poco, pero me lo he imaginado.
Don't say anything to Ramona until I figure it out.
No le digan nada a Ramona. Debo descrifrarlo antes.
And when I figure it out, I can move on.
Y cuando lo descifre, podré seguir adelante.
You know I won't give up until I figure it out.
Sabes que no me daré por vencido hasta averiguarlo.
Once I figure it out completely, yeah.
Una vez que lo descifre por completo, sí.
You know, just till I figure it out.
Ya sabes, solo hasta que averiguarlo.
And when I figure it out, I can move on.
Y hasta que lo averigüe, no podré continuar.
I can't talk to her till I figure it out.
No puedo hablar con ella hasta que no sepa qué haré.
I won't leave until I figure it out, okay?
No me iré hasta que lo solucione, ¿okay?
I will try to contribute when I figure it out bit more.
Voy a tratar de contribuir cuando lo de averiguar algo más.
Now I'm here and I'm staying till I figure it out.
Ahora estoy aquí y me quedaré hasta que lo haya averiguado.
You go ahead and talk while I figure it out.
Continúa y habla mientras yo lo estudio.
I think I'll keep running a little longer while I figure it out.
Creo que seguiré corriendo un poco más mientras lo resuelvo.
You mean, if I figure it out, I can go?
¿Así que si lo descubro, puedo irme?
Yeah, well, you know, when I figure it out, you know what?
Sí, bueno, sabes, cuando lo averigüe, ¿sabes qué?
Can we just keep this between you and me until I figure it out?
¿Podemos mantener esto entre nosotros hasta que lo averigüe?
Palabra del día
el mago