I feel sorry for him

Yeah, i can't believe i'm about to say this, but i feel sorry for him.
Sí, no puedo creer que diga esto, pero siento pena por él.
And somehow I feel sorry for him at the same time.
Y de alguna manera me siento por él al mismo tiempo.
And if someone does not understand the hyperbole, I feel sorry for him.
Y si alguien no entiende la hipérbole, Lo siento por él.
Every time I see I feel sorry for him.
Cada vez que lo veo siento pena por él.
The way we are now I feel sorry for him.
Tal y como estamos ahora, siento lástima por él.
When anybody's troubled, I feel sorry for him.
Cuando alguien tiene problemas, lo siento por él.
The other half, I feel sorry for him.
La otra mitad, siento pena por él.
I feel sorry for him alone on the farm.
Siento pena sabiendo que está solo en la granja.
Poor Giacobbe, I feel sorry for him.
Pobre Giacobbe, me siento triste por él.
Poor Giacobbe, I feel sorry for him.
pobre Giacobbe, me siento triste por él.
If he's telling the truth, then I guess I feel sorry for him.
Si está diciendo la verdad, entonces supongo que siento lástima por él.
At his age, if he can't find a wife, I feel sorry for him.
A su edad, si no puede encontrar mujer, le compadeceré.
On the other hand, he was my son and I feel sorry for him
Por otro lado, era mi hijo y siento pena por él.
Both you and I feel sorry for him.
Tú y yo sentimos pena por él.
I feel sorry for him, actually.
Me siento mal por él, en realidad.
Just the same, I feel sorry for him.
Del mismo modo, lo siento por él.
I feel sorry for him, mate, I really do.
Lo siento por él, amigo, de verdad.
I feel sorry for him but nevertheless...
Lo siento por él pero... sin embargo...
Now, I feel sorry for him.
Ahora, me siento mal por él.
Garrone is obnoxious but I feel sorry for him. He's a solitary.
Garrone me irrita, pero me da pena, porque es un solitario.
Palabra del día
la capa