i expect that

I expect that dress back, dry-cleaned, in perfect condition.
Espero que me devuelvas el vestido limpio y en perfectas condiciones.
I expect that comes true, above all of the things, Your Will.
Que se cumpla, por encima de todas las cosas, Su Voluntad.
If I decide to help you, I expect that to be restored.
Si decido ayudarte, espero recuperar eso.
I expect that we will now see these procedures being brought to completion in many other countries.
Espero ver ahora que estos procedimientos se completen en otros muchos países.
I expect that the groom will quickly learn the truth.
Espero que el novio rápidamente aprenderá la verdad.
I expect that you are feeling better, more relaxed, less pain.
Espero que te sientas mejor, más relajado, con menos dolor.
I expect that this support will be maintained in the future.
Espero que ese apoyo pueda seguir prestándose en el futuro.
I expect that sounded better in your head.
Espero que eso sonara mejor en tu cabeza.
I expect that the announcement will be concerning the new currency.
Yo espero que el anuncio sea referente a la nueva divisa.
If you truly love him, I expect that and more.
Si realmente lo quieres, esperaré eso y más.
I expect that to scare away the mainstream media.
Espero que para ahuyentar a los los medios de comunicación.
So, I expect that collaboration to continue and increase.
Por eso espero que la colaboración continúe y aumente.
Why can't I expect that from my wife?
¿Por qué no puedo esperar lo mismo de mi esposa?
You know, I expect that kind of thinking from Jay's generation.
Sabes, espero esa manera de pensar de la generación de Jay.
I expect that Chrysler and the NSA can do this too.
Es de suponer que Chrysler y la NSA también pueden hacerlo.
I expect that will be the consensus, yes.
Espero que ese será el consenso, sí.
You know, I expect that kind of thinking from Jay's generation.
Ya sabes, espero esa clase de pensamiento de la generación de Jay.
And I expect that goes for a lot of other women.
Y espero que les sirva a muchas otras mujeres.
I expect that from a child, but not an adult!
Entiendo que lo haga un niño, ¡pero un adulto!
You know, I expect that kind of thinking from Jay's generation.
Ya sabes, espero esa clase de pensamiento de la generación de Jay.
Palabra del día
embrujado