I envy you

I envy you your sense of loyalty.
Envidio tu sentido de la lealtad.
Well, I envy you your rest.
Bueno, envidio tu descanso.
I envy you your happy childhood.
Envidio su feliz infancia.
You may not believe me, but I envy you.
Puede que no me creen, pero yo envidio a usted.
You have a good chance with her. I envy you.
Tienes una buena oportunidad con ella, te envidio.
I envy you for the glory she gives you.
Te envidio por la gloria que ella te da.
This may sound strange but I envy you sometimes.
Esto puede sonar extraño pero a veces la envidio.
I don't know, sometimes I envy you for getting out of Dodge.
No sé, a veces te envidio por salir de Dodge.
I envy you, Tullio, You're so sure of yourself!
Te envidio, Tullio, ¡Estás tan seguro de ti mismo!
This may sound strange but I envy you sometimes.
Esto puede sonar extraño... pero a veces la envidio.
Don't take this the wrong way, but I envy you.
No lo tomes a mal, pero te envidio.
I never thought I'd say this, but I envy you, brad.
Nunca pensé que diría esto, pero te envidio, Brad.
I envy you, Batman, for being everything I'm not.
Te envidio, Batman, por ser todo lo que yo no soy.
I envy you myself, to see all that for the fiirst time.
Yo mismo te envidio, ver todo eso por vez primera.
Don't take this the wrong way, but I envy you.
No te lo tomes mal, pero te envidio.
But actually, I envy you as you've family with you.
Pero de hecho, te envidio por tener a tu familia contigo.
I envy you having a woman who wants it.
Lo envidio a usted que tiene un mujer que lo quiere.
I envy you men... this opportunity of fighting for the right.
Los envidio, jóvenes... por esta oportunidad de pelear por lo correcto.
You know, in-in a really weird way, I envy you.
Sabes, en, de un modo muy raro, te envidio.
Sometimes I envy you so much, it chokes me.
Algunas veces te envidio tanto que me asfixio.
Palabra del día
la uva