emerged
-surgido
Participio pasado deemerge.Hay otras traducciones para esta conjugación.

emerge

Again I emerged with a nice English after the opening.
Nuevamente quedé con una linda Inglesa luego de la apertura.
Four days of pain and courage, but I emerged victorious, of course.
Cuatro días de dolor y coraje, pero salí victorioso, por supuesto.
Interestingly, as I emerged from the event something else strange happened.
Curiosamente, cuando salí del evento sucedió algo extraño.
Half an hour later, I emerged into a large open space.
Al cabo de media hora salí a un espacio abierto.
Eventually I emerged into what seemed like a strange new world, dark and mysterious.
Eventualmente emergí en lo que parecía un nuevo mundo extraño, oscuro y misterioso.
As I emerged from the rebirth point, I thought, I don't get it.
Mientras salía del punto de renacimiento, pensé, No lo entiendo.
When I emerged from the locker room after my shower, nobody wanted a picture with me.
Cuando salí del vestuario después de mi ducha, nadie quería una foto conmigo.
After a few moments of calm, I emerged from my office to see devastation everywhere.
Entonces, tras algunos minutos de calma, salgo de mi oficina y veo escombros por todos lados.
When I emerged from that ultimate reality I had a sense of peace, calm and harmony that lasted for days.
Cuando salí de esa realidad absoluta, sentía una sensación de paz, tranquilidad y armonía que duró por varios días.
However, I emerged glowing and relaxed for the quiet walk down the hill and back into the busy streets.
Sin embargo salí reluciente y relajada para dar un paseo tranquilo, colina abajo, y vuelta a las calles ruidosas.
I emerged from the war certain there had to be a better way to deal with threats to our security.
Salí de la Guerra convencido de que tenía que haber mejores formas de hacer frente a las amenazas a nuestra seguridad.
I could hear myself calling to my wife and then, I emerged from my body which was crumbled on the floor like a blanket.
Podía escucharme llamando a mi esposa y luego salí de mi cuerpo que estaba derrumbado en el piso como una frazada.
This scene of the names missing impregnated my mind and when I emerged from the vision I knew the book was a book of believers.
Esta escena de los nombres faltando impregnó mi mente y cuando salí de la visión supe que el libro era un libro de creyentes.
It was only when I emerged from the other end that I realized that I was no longer accompanied by the being who had brought me there.
Solo cuando salí del otro extremo que me di cuenta que ya no estaba acompañada por el ser que me había llevado hasta allí.
But I drove one of these in England last year and I emerged from the experience thinking, "That might very well be "the best car I've ever driven."
Pero conduje uno de estos en Inglaterra el año pasado y salí de esa experiencia pensando "ese podría ser claramente el mejor auto que haya conducido".
But I drove one of these in England last year and I emerged from the experience thinking, "That might very well be "the best car I've ever driven." And that's why we're here.
Pero conduje uno de estos en Inglaterra el año pasado y salí de esa experiencia pensando "Este podría ser el mejor coche que jamás haya conducido" Y es por eso que estamos aquí.
As I emerged from my mother's door, she stopped me.
Cuando salía por la puerta, mi madre me detuvo.
It is correct for me to claim that I am indeed ancient, since I emerged from eternity.
Para mi es correcto afirmar que realmente soy ancestral, ya que surgí de la eternidad.
Four blissful years later I emerged from Art School with a deeper understanding of my relationship with the image.
Cuatro felices años después, me gradué de la Escuela de Arte con una comprensión más profunda de mi relación con la imagen.
I had the urge to awake myself and, as in the early morning, I emerged gradually from my state of lethargy.
Tenía la sensación de despertarme y, como de madrugada, emergía poco a poco de mi estado letárgico.
Palabra del día
la almeja