i dream of

Every night I dream of marrying her.
Todas las noches soñaba que me casaba con ella...
The only thing that I dream of, really, is to have a family again.
La única cosa que sueño, de verdad, es tener nuevamente una familia.
You don't know what i dream of.
No sabes con qué sueño.
Oh, i dream of that day.
Sueño con ese día.
I dream of all time I was a little girl.
Yo sueño de todos los tiempos Yo era una niña.
I dream of hunting in this jungle of metal and asphalt.
Sueño con cazar en esta selva de metal y asfalto.
I dream of a home filled with love and peace.
Sueño con un hogar lleno de amor y paz.
What does it mean if I dream of Srila Prabhupada?
¿Qué es lo que significa si sueño con Srila Prabhupada?
I dream of coming to get an visit at night.
Sueño con venir a haceros una visita por la noche.
I dream of making a film about a transparent woman.
Sueño con hacer una película sobre una mujer transparente.
I dream of bearing fruits of mercy, love and surrender.
Sueño con dar frutos de misericordia, amor y entrega.
Sir, I dream of a life in service to science.
Señor, mi sueño en la vida es servirle a la ciencia.
I dream of you, but I can't see your face.
Sueño contigo, pero no puedo ver tu rostro.
I dream of a perfect world, but I can't do it alone.
Soñé con un mundo perfecto, pero no puedo hacerlo solo.
My love, I dream of this trip you suggested.
Mi amor, sueño con este viaje... que sugeriste.
I dream of the day that I can be your wife.
Sueño con el día en que pueda ser tu esposa.
I dream of peace, justice and universal fraternity.
Sueño con la paz, la justicia y la fraternidad universal.
And of course, I dream of a beautiful life for my boy.
Y por supuesto, sueño con una hermosa vida para mi hijo.
I dream of a busy day, that's all.
Sueño con un día ajetreado, eso es todo.
I dream of going to the land of Disneyland it will be amazing!
¡Sueño con ir a la tierra de Disneyland será increíble!
Palabra del día
embrujado