I doubt that

It's the second time we have her and i doubt that it will be the last.
Es la segunda vez que la tenemos y dudo que sea la última.
Somehow i doubt that, because if you did, you would shut up and you would turn around and go back inside because you would realize that i am this close to getting in my car and running you down in the parking lot!
¡De alguna manera lo dudo, porque si lo hicieras, te cayarías y te darías la vuelta y regresarías adentro porque te darías cuenta de que estoy así de cerca de subirme a mi auto y atropellarte en el estacionamiento!
I doubt that you've forgotten the house of your father, Joseph.
Dudo que hayas olvidado la casa de tu padre, José.
I doubt that Victor is happy with his new job.
Dudo que Victor sea feliz con su nuevo empleo.
I doubt that he can make a speech in public.
Dudo que él pueda hacer un discurso en público.
I doubt that Turkey complies with the first Copenhagen criterion.
Dudo que Turquía cumpla el primer criterio de Copenhague.
I doubt that there's another man better than this gentleman.
Dudo que haya otro hombre mejor que este gentleman.
Romantic, but I doubt that is the real reason.
Romántico, pero dudo que sea el verdadero motivo.
I doubt that your plant is suffering from lack of water.
Dudo que tu planta está sufriendo de la carencia del agua.
Well, I doubt that Bea would want to see you.
Bueno, dudo que Bea quiera verte a ti.
And I doubt that the travel took nine months.
Y dudo que el viaje haya tomado nueve meses.
I doubt that, but if you're right, so be it.
Lo dudo, pero si tienes razón, que así sea.
Well, I doubt that, otherwise they would just say so.
Bien, lo dudo, De otra manera ellos podrían decirlo así.
I doubt that it's possible to be happy beside you.
Dudo que sea posible ser feliz a tu lado.
From man to man, I doubt that she will see you.
De hombre a hombre, dudo de que ella quiera verte.
That might be true, but I doubt that it was charitable.
Eso quizás sea verdad, pero dudo que fuera por caridad.
In this sense, I doubt that the news has surprised anyone.
En este sentido, dudo de que la noticia haya sorprendido a nadie.
I doubt that Gabriel would ever consider going to Iraq.
Dudo que Gabriel considerara alguna vez ir a Irak.
But I doubt that would mean anything to you.
Pero dudo de que eso signifique algo para ti.
I doubt that many Americans have heard of Vieques.
Dudo que muchos estadounidenses hayan oído hablar de Vieques.
Palabra del día
la fiesta de traje