quit
In another two years, if I don't quit first. | En otros dos años, si no lo dejo antes. |
I may not be human, but I don't quit. | Quizá no sea humano, pero yo no me rindo. |
You know, I don't quit until the director tells me to. | No me voy hasta que la directora me lo diga. |
I don't quit on them. | Yo no renuncio a ellos. |
I don't quit a job. | No renuncio a un trabajo. |
No, I'm not quitting. I don't quit things. | No, no estoy renunciando, no renuncio. |
I don't quit things. | Yo no abandono las cosas. |
If I don't quit I'm gonna have to find another way to stand up straight. | Si no renuncio, debo encontrar otra manera de permanecer de pie. |
I don't quit more. | Yo no renuncio más. |
That's why I don't quit. | Por eso no lo he dejado yo. |
You know it, I don't quit. | Ya lo sabes, no tiro la toalla |
If I don't quit, I'm gotta have to find some other way to stand up straight. | Si no lo dejo, voy a tener que encontrar otra forma de ponerme derecho. |
I mean what kind of man will I be if I don't quit your pro-quote? | ¿Qué clase de hombre sería si no te diera algo a cambio? |
I don't quit easy! | ¡No me rindo tan fácilmente! |
Ronda, I don't quit. | Ronda, no me rindo. |
I don't quit. | Yo no me rindo. |
Well, I don't quit. | Yo no me voy. |
I don't quit, sir. | No abandono a nadie. |
I also told him I don't quit either, and I'd call him every single day until he gave me his business. | También le dije que yo tampoco abandono, y que le llamaría cada día, hasta que me diera la cuenta. |
I also told him that I don't quit, either. And I'd call him every single day until he gave me his business. | También le dije que yo tampoco renuncio y que lo llamaría cada día hasta que me diera el negocio. |
