don't quit
-no dejes
Imperativo negativo del verbo quit. Hay otras traducciones para esta conjugación.

quit

In another two years, if I don't quit first.
En otros dos años, si no lo dejo antes.
I may not be human, but I don't quit.
Quizá no sea humano, pero yo no me rindo.
You know, I don't quit until the director tells me to.
No me voy hasta que la directora me lo diga.
I don't quit on them.
Yo no renuncio a ellos.
I don't quit a job.
No renuncio a un trabajo.
No, I'm not quitting. I don't quit things.
No, no estoy renunciando, no renuncio.
I don't quit things.
Yo no abandono las cosas.
If I don't quit I'm gonna have to find another way to stand up straight.
Si no renuncio, debo encontrar otra manera de permanecer de pie.
I don't quit more.
Yo no renuncio más.
That's why I don't quit.
Por eso no lo he dejado yo.
You know it, I don't quit.
Ya lo sabes, no tiro la toalla
If I don't quit, I'm gotta have to find some other way to stand up straight.
Si no lo dejo, voy a tener que encontrar otra forma de ponerme derecho.
I mean what kind of man will I be if I don't quit your pro-quote?
¿Qué clase de hombre sería si no te diera algo a cambio?
I don't quit easy!
¡No me rindo tan fácilmente!
Ronda, I don't quit.
Ronda, no me rindo.
I don't quit.
Yo no me rindo.
Well, I don't quit.
Yo no me voy.
I don't quit, sir.
No abandono a nadie.
I also told him I don't quit either, and I'd call him every single day until he gave me his business.
También le dije que yo tampoco abandono, y que le llamaría cada día, hasta que me diera la cuenta.
I also told him that I don't quit, either. And I'd call him every single day until he gave me his business.
También le dije que yo tampoco renuncio y que lo llamaría cada día hasta que me diera el negocio.
Palabra del día
encontrarse