I don't know why

Serena, i don't know why you're here with that guy.
Serena, no sé por qué estás aquí con ese hombre.
Yeah, i just, i don't know why that came out.
Sí, yo solo, no sé por qué que salió eso.
Dani, i don't know why you came here to begin with.
Dani, para empezar, no sé por qué viniste aquí.
I've always been that way, i don't know why.
Siempre he sido así, no sé por qué.
Father, i don't know why the cable isn't working.
Padre, no sé por qué no funciona el cable
Yeah, i don't know why i'd be holding that.
Ya, no sé por qué tengo que sostener eso.
To tell you the truth... i don't know why.
Si te digo la verdad no se por qué.
No, i mean, i don't know why i did it there.
No, digo, no sé por qué lo hice ahí.
That's why he would lie, but i don't know why you would.
Por eso miente, pero no sé por qué mentirías tú.
And i don't know why i'm still talking.
Y no sé por qué sigo hablando.
Actually, i don't know why i stepped back there.
En realidad, no se por que ando por aquí.
Yeah, i just, i don't know why that came out.
Si, es solo, que no se porque salió eso.
I'll remember that, Although i don't know why.
Lo recordaré, aunque no sé por qué.
Look, i don't know why he did what he did that night.
No sé por qué lo hizo ni cómo lo hizo.
You know, i don't know why i came back here.
No sé por qué vine aquí.
But i don't know why.
Pero no sé por qué.
Again, I mean, i don't know why i even speak to you.
Repito, no sé por qué te hablo siquiera.
No, i don't know why.
No, no sé por qué.
You know, i don't know why anyone would want to read the newspaper these days.
Sabe, no se por qué hay gente que quiera leer el periódico estos días.
Oh, i don't know why.
Oh, no se por que.
Palabra del día
el tema