I don't know what you just said
- Ejemplos
I don't know what you just said, but it sounded great. | No sé lo que dijiste, pero sonó muy bien. |
I don't know what you just said, so let's start. | No sé qué dijiste, así que empecemos. |
Okay, I don't know what you just said. | Vale, no tengo ni idea de lo que has dicho |
I don't know what you just said, But sounds good. | No tengo ni idea de qué acabas de decir, pero suena bien. |
I don't know what you just said. | No sé lo que acabas de decir. |
But I don't know what you just said. | Pero no escuché lo que acabás de decir. |
I don't know what you just said. | No sé lo que ha dicho. |
I don't know what you just said. | No sé que acabas de decir. |
I don't know what you just said, but it sounded so good. | No entendí, pero sonó precioso. |
Well, I don't know what you just said, but he must have given someone his credit cards. | No sé qué acabas de decir... pero debe haberle dado a alguien sus tarjetas. |
Okay, I don't know what you just said, but you're not gonna let me have any, are you? | Bueno, yo no sé lo que acabas de decir, pero no vas a darme nada, ¿verdad? |
I don't know what you just said right there, so I'm gonna take offense. That's it! Brian, wait. | No sé que dijiste recién, pero lo tomaré como un insulto. ¡Se acabó! |
I don't know what you just said. Could you repeat it? | No sé qué acaban decir. ¿Lo podrían repetir? |
I don't know what you just said, but I like the sound of it. | No sé qué acabas de decir, pero me gusta cómo suena. |
I don't know what you just said, but it looks like you offended the client. | No sé qué acaba de decir, pero me parece que le ofendió al cliente. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!