I don't know what happened

Popularity
500+ learners.
The truth is, i don't know what happened.
La verdad es que no sé qué pasó.
After that i don't know what happened.
Después de eso no sé lo que pasó.
Lord, i don't know what happened!
¡Dios, no sé qué ocurrió!
I don't know what happened to these people, agent Dunham.
No sé qué le sucedió a estas personas, Agente Dunham.
I don't know what happened after he left the plane.
No sé qué sucedió después de que abandonó el avión.
I don't know what happened To these people, agent dunham.
No sé qué le sucedió a estas personas, Agente Dunham.
Well, I don't know what happened to Scott and Rachael,
Bien, no sé qué le sucedió a Scott y Rachael,
I don't know what happened the week after that, but...
No sé lo que pasó la semana después de aquello, pero...
Look, I don't know what happened between you and Tommy.
Mira, No sé que ha pasado entre Tommy y tú.
Okay, look, I don't know what happened with you guys.
Bueno, mira, yo no sé lo que pasó con ustedes.
I don't know what happened to him in the dark...
No sé que le pasó a él en la oscuridad,
Look, I don't know what happened between you and your dad.
Mira, no sé lo que pasó entre tú y tu padre.
No, I don't know what happened to the singer.
No, yo no sé lo que pasó con la cantante.
I don't know what happened, but we gotta get outta here.
No sé qué ocurrió, pero tenemos que salir de aquí.
Look, I don't know what happened to the poor guy.
Mira, no sé lo que le pasó a ese pobre hombre.
I don't know what happened, but the bike's fine.
No sé qué sucedió, pero la moto está bien.
I don't know what happened to Mariah and Daisy.
No sé qué le pasó a Mariah y Daisy.
I don't know what happened on the City Deposit, Max.
No sé que pasó en el Depósito de la Ciudad, Max.
I don't know what happened, but this is our job:
No sé que pasó, pero éste es nuestro trabajo.
Look I don't know what happened over the weekend...
Mira no sé lo qué pasó el fin de semana...
Palabra del día
perezoso