I don't buy it

But I don't buy it alone. I gotta have a partner.
Pero no solo, necesito un socio.
You can say whatever you want, but I don't buy it!
¡Puedes decir lo que quieras, pero no me lo creeré!
That sounds neat, but I don't buy it no more.
Eso suena muy bien, pero ya no me lo como.
That's what they say, but I don't buy it.
Eso es lo que ellos dicen, pero yo no me lo creí.
Okay, just so you know, I don't buy it.
Bien, pero para que lo sepas, no te lo creo.
Sorry, your highness, but I don't buy it.
Lo siento, su alteza, pero no lo compro.
With all due respect, I don't buy it.
Con el debido respeto, no me lo creo.
Sorry, your highness, but I don't buy it.
Lo siento, su alteza, pero no lo compro.
The evidence is too obvious, I don't buy it.
Las pruebas son por demás obvias No es posible creerlo.
I don't buy it, not for a second.
No me lo creo. Ni por un segundo.
I got to tell you, I don't buy it anymore.
Tengo que decírtelo, no compraré más.
She says she can't remember the film-maker, but I don't buy it.
Dice que no puede recordar al productor, pero no se lo creo.
Sounds good, but I don't buy it.
Suena bien, pero no me lo creo.
Tell Lex that I don't buy it.
Dígale a Lex que no me lo trago.
I don't buy it for a second.
No me lo creo por un segundo.
I don't buy it— You can buy whatever you want.
No me lo trago... Cree lo que quieras.
The truth is that it never happened. I don't buy it. What?
La verdad es que eso nunca pasó No me lo creo. ¿Qué?
I don't know about that. I don't buy it.
Yo no sé nada de eso yo no lo compro
I don't buy it. It had to have been on purpose
Aún no lo entiendo tuvo que ser a propósito.
I don't buy it for a second.
No lo creo ni por un segundo.
Palabra del día
el cementerio