I don't believe it

Because i don't believe it.
Porque yo no lo creo.
Wow, i don't believe it.
Guau, no puedo creerlo.
No, no, no, i don't believe it!
¡No, no, no, no lo creo!
Wait a second, you were a band geek? Oh, i don't believe it.
Espera un segundo, ¿eras un chico de la banda?
That's a good line, though I don't believe it.
Esa es una buena frase, aunque no me la creo.
The problem I have is that I don't believe it.
El problema que tengo es que yo no lo creo.
Sometimes I don't believe it, but it's all true.
A veces no lo creo, pero es todo verdad.
I don't believe it either, but a confession's a confession.
Tampoco me lo creí, pero una confesión es una confesión.
I don't believe it because Jean-Claude is my friend.
No te creo porque Jean-Claude es mi amigo.
I don't believe it, it must be a publicity stunt.
No me lo creo, debe ser un montaje publicitario.
Everyone thinks dinosaurs are extinct, but I don't believe it.
Todos piensan que los dinosaurios están extintos, pero yo no lo creo.
I don't believe it, Mr. Concrete is here too.
No puedo creerlo, el Sr. Cemento también está aquí.
I don't believe it really said that in the book.
No creo que diga eso en el libro.
Yes, but... I don't believe it would work for you.
Sí, pero... no creo que a ti te valiera.
I don't believe it, I am very good with that.
No lo creo, soy muy buena con eso.
And it never lasts, so I don't believe it.
Y nunca dura, así que no me lo creo.
If I don't believe it, nobody else will.
Si yo no me lo creo, nadie más lo hará.
Personally, I don't believe it was that dress.
Personalmente, yo no creo que fuera ese vestido.
Well, I don't believe it, and I want you outta here.
Bueno, yo no lo creo, y quiero salir de aquí.
And I don't believe it was anything like schizophrenia.
Y yo no creo que se tratara de algo como esquizofrenia.
Palabra del día
asustar