I do not mind

I do not mind, then it's a matter of personal taste.
No me importa, entonces es una cuestión de gusto personal.
But I do not mind a bit of suffering.
Pero no me importa un poco de sufrimiento.
Well, that is fine, I do not mind sharing.
Bueno, eso está bien, a mí no me importa compartir.
It really makes sense to me and I do not mind this.
Realmente tiene sentido para mí y no me importa esto.
I do not mind, although it is not among my favorites.
No me importa, aunque no es uno de mis favoritos.
I do not mind where we meet the envoys.
No me importa dónde nos reunamos con los enviados.
I do not mind, that girl needs time to get used to us.
No me importa, esa chica necesita tiempo para acostumbrarse a nosotros.
Mr President, on this point I do not mind what we do.
Señor Presidente, sobre este punto no me importa lo que hagamos.
I do not mind the concert if you do not want to go.
No me importa el concierto si tú no quieres ir.
I do not mind sleeping on the couch.
No me importa durmiendo en el sofá.
She knew I do not mind their appearance.
Ella sabía que no me importaría su apariencia.
I do not mind that he loved her still... Gaelle.
No me importaba que aún amara a Gaelle.
I do not mind chip, take But I want my daughter!
No me importa el chip, llévatelo ¡pero quiero a mi hija!
I am a rogue, I do not mind saying.
Soy un granuja, no me importa decirlo.
We were soaked, I do not mind telling you.
Estábamos empapados, no me importa decirles.
I do not mind that you will be evaluating me.
No me importa que me estéis evaluando.
I live next to Thayer, I do not mind doing that.
Yo vivo al lado de la viuda Thayer, No me importa hacerlo.
So when that happens, I do not mind sharing my lunch with him.
Entonces, cuando eso pasa, no me molesta compartir mi merienda con él.
I do not mind being surrounded you to paint?
¿No te molesta estar rodeado de gente cuando pintas?
I do not mind admitting that I rather do.
A mí no me importa admitir que yo sí.
Palabra del día
el cementerio