I do not believe you

I do not believe you can write a popular song.
No creo que puedas escribir una canción popular.
I do not believe you were a member of the Imperial families.
No creo que seas un miembro de las familias Imperiales.
I do not believe you can over water vandas.
No creo que puedes los vandas del agua del excedente.
Well, despite your pedigree, Mr. Shepherd, I do not believe you.
Bien, a pesar de su linaje, Sr. Sheppard, no le creo.
I do not believe you deserve such a sentence, but I am handcuffed.
No creo que te mereces tal sentencia, pero estoy esposado.
I do not believe you can do any of these things.
No creo que puedas hacer ninguna de ellas.
I do not believe you capable of mercy.
No te creo capaz de misericordia.
I do not believe you are in this for the recovery of art.
No creo que están aquí para recuperar las obras de arte.
You need to say it more because I do not believe you.
Necesitas decirlo más porque no te creo.
You say, but I do not believe you.
Es lo que dices pero no te creo.
I do not believe you have the gall to bring that up.
No me creo que te atrevas a sacar eso.
I do not believe you lied to me all the time.
Dafi... Creo que mentiste todo este tiempo.
I do not believe you will now do this thing.
No creo que ahora vaya a hacerlo.
I do not believe you can be of any service to us.
No creo que nos sean de ninguna utilidad.
I do not believe you have done much pining for what you want.
No creo que usted haya suspirado mucho por lo que desea.
I do not believe you would have resorted to such extremes.
Usted no hubiera recurrido a tales extremos.
I do not believe you have the best interest of my colleagues at heart.
No creo que tengas en cuenta el mejor interés de mis colegas.
I do not believe you. Your nose is longer.
No te creo, se alargó tu nariz.
I do not believe you, it's amazing.
No te lo creo, es increíble.
I do not believe you, Mr. Best.
No le creo, Sr. Best.
Palabra del día
nevado