i didn't realize it

Popularity
500+ learners.
Oh, i didn't realize it was this serious.
No me había dado cuenta de que estaba tan grave.
I didn't realize it at the time, but there were signs.
No me di cuenta en el momento, pero había indicios.
I didn't realize it would only be three years later.
Yo no sabía que solo sería tres años después.
And I didn't realize it until it was too late.
Y yo no me di cuenta hasta que fue demasiado tarde.
I didn't realize it was in a bar.
No me di cuenta que era en un bar.
I didn't realize it was so late with you there.
No me di cuenta de que allí es tan tarde.
I didn't realize it was one of the family.
No me di cuenta de que era uno de la familia.
I didn't realize it at first, I have to admit, but...
No me di cuenta al principio, Tengo que admitir, pero...
I didn't realize it was supposed to be for free.
No me di cuenta de que debía ser gratis.
I didn't realize it meant that much to you.
No me di cuenta lo mucho que significaba para ti.
I didn't realize it was gonna be a party.
No me di cuenta que se convertiria en una fiesta.
And I didn't realize it until it was too late.
Y no lo noté hasta cuando fue demasiado tarde.
I didn't realize it was so late with you there.
No me di cuenta de que allí es tan tarde.
No, I didn't realize it had been so long.
No, no me había dado cuenta que había pasado tanto.
Wow! See, I didn't realize it was that serious.
Verás, no me di cuenta de que era tan serio.
Yeah, I didn't realize it would catch the curtains.
Sí, no me di cuenta que se extendería a las cortinas.
I didn't realize it was gonna be like this.
No me... di cuenta de que iba a ser como este.
I didn't realize it had gotten so late.
No me di cuenta que había llegado tan tarde.
I didn't realize it would make you so jealous.
No me dí cuenta de que te pondrías tan celosa.
I didn't realize it was so late already.
No me di cuenta que ya era tan tarde.
Palabra del día
el estanque