I didn't do it

Well, i didn't do it If that's what you're thinking.
Bien, yo no lo hice, si es lo que estás pensando.
Well, i didn't do it, so why bother me?
Bueno, yo no lo hice, ¿por qué me molestáis?
I thought about you, so i didn't do it.
Pensé en ti, así que no lo hice.
I just wanted you to know i didn't do it.
Solo quería que supieras que no lo hice.
Whatever you got, i didn't do it.
Lo que sea que tengas, yo no lo hice.
I'm telling you, i didn't do it.
Estoy diciendole a usted, yo no lo hice.
Told you i didn't do it!
¡Te dije que no lo hizo!
And i didn't do it.
Y no lo hice.
My finger was on the trigger, but I didn't do it.
Mi dedo estaba en el gatillo, pero no lo hice.
But it's not the truth, because I didn't do it.
Pero no es la verdad, porque yo no lo hice.
But at least I didn't do it to be popular.
Pero al menos no lo hice para ser popular.
But those two witnesses. They know I didn't do it.
Pero esos dos testigos saben que yo no lo hice.
You knew right from the start I didn't do it.
Usted sabía desde el principio que yo no lo hice.
And to answer your question... no, I didn't do it.
Y respondiendo a tu pregunta... no, no lo hice.
Of course, I didn't do it all by myself.
Por supuesto, yo no lo hice todo por mí mismo.
I didn't do it, but he left me his number.
No lo hice, pero me dejó su número.
What she means is I didn't do it on purpose.
Lo que significa es que no lo hice a propósito.
I didn't do it often if that's what you're thinking.
No lo hacía a menudo si es lo que crees.
Look, Derek had this coming, but I didn't do it.
Mira, Derek lo veía venir, pero yo no lo hice.
Charlie, tell your uncle I didn't do it.
Charlie, dile a tu tío que yo no lo hice.
Palabra del día
poco profundo