i did not stop

The party of hospitalityclub was very good, even though i did not stop being curious.
La fiesta de hospitalityclub estubo muy bien, aunque no dejó de ser curiosa.
But there on that night, I did not stop believing.
Pero allí en esa noche, no dejé de creer.
She had good work. So, I did not stop him.
Tenía un buen empleo, así que no le detuve.
I did not stop appreciating them without raising my voice saying bravo.
No dejé de apreciarlos sin alzar la voz diciendo 'bravo'.
I did not stop, he turned around and followed me for a while.
No paré, él dio la vuelta y me siguió un rato.
I did not help him, but I did not stop.
Yo no lo ayudé, pero no lo detuve.
I did not stop until I finished reading it.
No paré hasta que terminé de leerlo.
You think because I did not stop you that I am not listening.
Crees que porque no te detuve no estoy escuchando.
But I did not stop practicing.
Pero yo no dejé de practicar.
I did not stop for fuel.
No me detuve para combustible.
Dress up, I did not stop you.
Adelante, no te lo voy a impedir.
I did not stop there.
Yo no paré allí.
I did not stop laughing at all.
No he parado de reírme.
But I did not stop her.
Pero no la detuve.
Of course, I did not stop there.
No me he quedado en eso no más, claro.
When I was released from Fidel Castro's jails I did not stop being afraid.
Cuando salí de las cárceles de Fidel Castro no dejé de sentir miedo.
I did not stop working.
No paré de trabajar.
Since then I did not stop reading, getting information, making courses and, principally, writing.
Desde entonces no he dejado de leer, informarme, participar en cursos y sobre todo, de escribir.
With what I was working with, I was trying my best, and I did not stop once.
Con lo que estaba trabajando, estaba haciendo un gran esfuerzo, y no paré ni una vez.
From there I did not stop, except when justice makes me take some breaks!
De ahí no paré! Solamente cuando la justicia me impone hacer algunas pausas!!!
Palabra del día
el inframundo