i did for you

Let's see how you repaid me for everything i did for you.
Veamos cómo me has pagado todo lo que he hecho por ti.
That job I did for you turned out pretty good, huh?
Ese trabajo que hice para ti salió bastante bien, ¿no?
After all I did for you, how dare you?
Después de lo que hice por ti, ¿cómo te atreves?
What I did for you guys in 1954, is long over.
Lo que hice para Uds. en 1954, ya terminó.
After all I did for you, how dare you?
Después de todo lo que hice por ti, ¿cómo te atreves?
All the work I did for you was good!
¡Todo el trabajo que hice para ti fue bueno!
Still owe me for the last job I did for you.
Todavía me debes por el último trabajo que te hice.
You got no idea what I did for you.
No tienes ni idea de lo que hice por ti.
Hey, we need to talk about that thing I did for you.
Oye, tenemos que hablar de esa cosa que hice para ti.
They would never do what I did for you.
Ellos nunca harían lo que yo hice por ti.
What happened to the other ones I did for you before?
¿Qué pasó con los otros que te hice antes?
You owe me everything for what I did for you!
¡Me debes todo por lo que hice por ti!
Somehow my sister knows about the job I did for you.
De algún modo mi hermana sabe del trabajo que hice para ti.
Romain, after all I did for you.
Romain, después de todo lo que he hecho por ti.
Anything I may have done, I did for you.
Cualquier cosa que pueda haber hecho, lo hice por ti.
After all I did for you, Fink.
Después de todo lo que hice por ti, Fink.
So it meant nothing, what I did for you back then?
Así que no significó nada, ¿lo que hice por ti entonces?
You remember what I did for you last week?
¿Recuerdas qué hice por ti la semana pasada?
Not after what I did for you last night in the bedroom.
No después de lo que hice para ti anoche en el cuarto.
What I did for you I would've done for anybody.
Lo que hice por ti lo hubiera hecho por cualquiera.
Palabra del día
el coco