I deserve it

I think i deserve it more than her. Ok
Creo que lo merezco más que ella.
If I deserve it, why did you wait until now?
Si me lo merezco, ¿por qué esperaste hasta ahora?
Sure, I deserve it, but not for doing the job.
Sí, me lo merezco pero no por hacer mi trabajo.
But he just wanted me to suffer, and I deserve it.
Pero solo quería que sufriera, y me lo merezco.
And I deserve it for what I did on the plane.
Y me lo merezco por lo que hice en el avión.
It's a little formal, but I deserve it.
Es un poco formal, pero me lo merezco.
Well, Bob... do you think I deserve it, too?
Bien, Bob... ¿crees que yo también lo merezco?
I know you're punishing me, and maybe I deserve it.
Sé que me estás castigando y tal vez lo merezca.
If there's a staff job, I think I deserve it.
Si hay una vacante, creo que me la merezco.
And I know that he's punishing me, and I deserve it.
Y sé que me está castigando, y me lo merezco.
I deserve it, and it will be a pleasant revenge:
Me los merezco, y será una venganza muy agradable.
Excuse me, but I think I deserve it more.
Discúlpeme, pero creo que yo lo merezco más.
I deserve it, 'cause I'm a nice, decent and fair person.
Lo merezco, porque soy una persona... agradable, decente y justa.
And let me tell you why I deserve it.
Y déjeme decirle por qué lo merezco.
Today, tomorrow... I know where I'm going and I deserve it.
Hoy, mañana... sé dónde voy y me lo merezco.
Whatever you have to say, I deserve it.
Cualquier cosa que tengas que decir, me la merezco.
If there's a staffjob, I think I deserve it.
Si hay un puesto fijo, señor, creo que me lo merezco.
You saved my life, but... but I'm not sure I deserve it.
Me salvaron la vida, pero... no estoy seguro de merecerlo.
Got to keep up, prove I deserve it.
Tengo que mantener el nivel, demostrar que lo merezco.
Sure I deserve it. I'm Rajesh, the best and the greatest.
Seguro lo merezco. Soy Rajesh, el mejor y el más grande.
Palabra del día
el adorno