i convinced myself

Popularity
500+ learners.
A few months passed, And i convinced myself That you'd forgotten about us.
Pasaron unos cuantos meses, y me convencí a mi misma de que te habías olvidado de nosotras.
But I convinced myself it was the life I wanted.
Pero me convencí de que era la vida que quería.
And I convinced myself that he was attacked by a wolf.
Y... me convencí que había sido atacado por un lobo.
I guess I convinced myself that it could be something more.
Supongo que me convencí de que podría ser algo más.
So I convinced myself that it was nothing.
Así que me convencí de que no era nada.
I convinced myself I saw a lot of things.
Me convencí vi un montón de cosas.
I don't know why I convinced myself I ever could.
No sé por qué me convencí de que podría.
But, I convinced myself that they deserved it.
Pero, me convencí de que lo merecían.
I convinced myself you were a dream.
Me convencí de que fuiste un sueño.
And I convinced myself that yeah, I could.
Y me convencí de que sí, podría hacerlo.
I... I convinced myself he still loves me.
Me... convencí a mí misma de que todavía me quiere.
Yeah, it never happened, but I convinced myself it did.
Sí, ya que nunca ocurrió, pero me convencí a mí misma que hice.
I convinced myself I'd found my place.
Me convencí de que había encontrado mi lugar.
But I convinced myself I would be persecuted.
Pero me convencí a mí mismo que habría sido procesado.
For a while I convinced myself it... but it did happen.
Durante un tiempo me convencí pero sí pasó.
And I convinced myself that... yeah, I could.
Y me convencí de que sí, podría hacerlo.
I convinced myself that my parents' past would be my future.
Estaba convencida de que el pasado de mis padres sería mi futuro.
I convinced myself that she felt as I did.
Y me convencí de que ella sentía lo mismo.
I convinced myself a coyote had gotten in there.
Estaba convencido de que un coyote lo había hecho.
I think I convinced myself that he's not real.
Me he convencido de que no es real.
Palabra del día
salir del cascarón