i come out of

All right, i come out of the club.
De acuerdo, salgo del club.
When my mind comes back, I come out of the cave.
Cuando mi mente regresa, salgo de la caverna.
Can you be there when I come out of it?
¿Puedes estar allí cuando salgo de ella?
It is necessary that I come out of here.
Es necesario que yo salga de aquí.
So I go into two and I come out of two.
Así que me voy en dos y vengo de dos.
Can you be there when I come out of it?
¿Puedes estar ahí, cuando salga de eso?
May I come out of the bathroom now, Mr. Bialystock?
¿Ya puedo salir del baño, Sr. Bialystock?
When I come out of here, your best agent is gonna be even better.
Cuando salga de aquí, tu mejor agente será aún mejor.
And I come out of this looking better than ever.
Y saldré de esta mejor parado que nunca.
I come out of the advertising and design business.
Vengo del negocio de la publicidad y del diseño.
Until I come out of this room, I need to be alone, Lisbon.
Hasta que salga de este cuarto, necesito estar solo, Lisbon.
When I come out of that mine, I don't want complications.
Cuando salgo de esa mina, no quiero problemas.
So, I come out of the house this morning.
Entonces, salgo de casa esta mañana.
I went to a clinic when I come out of prison.
Ingresé en una clínica cuando salí de prisión.
I come out of prison, and nobody want me.
Salí de prisión, y nadie me aprecia.
Every single day I come out of the closet just like you.
Todos los días salgo del armario como tú.
Every single day I come out of the closet, just like you.
Todos los días salgo del closet, tal como vos lo hacés.
Can I come out of the room?
¿Puedo salir de la habitación?
How can I come out of these?
¿Cómo puedo salir de estos?
I come out of the bathroom, he's there.
Salgo del baño, y esta ahí.
Palabra del día
el pantano