i cannot respond
- Ejemplos
I cannot respond to all of the points in the report at this stage. | No puedo responder a todos los puntos del informe en este momento. |
It will be clear to you that I cannot respond to everyone. | Está claro que no puedo responder a todos. |
And therefore I cannot respond coldly. | Y así no puedo responder fríamente. |
However, I cannot respond to this challenge at present. | Pero no puedo responder en este momento. |
I cannot respond that to him. | No puedo responderle eso. |
Clearly, given the number of amendments and the variety of reactions, I cannot respond on every point. | Evidentemente, debido al número de enmiendas y a la variedad de reacciones, no podré responder a todos los puntos. |
There have not yet been any talks in the Council so I cannot respond on behalf of the European Union. | Aún no se han celebrado conversaciones en el Consejo, así que no puedo responder en nombre de la Unión Europea. |
To those who seek to undermine me, at home and abroad, I cannot respond with anything less than the totality of my strength! | ¡A aquellos que deseen socavarme, aquí y en el extranjero solo les puedo responder con la totalidad de mi fuerza! |
I would conclude by expressing my regret that because of time constraints, I cannot respond at this juncture to the variety of questions. | Quisiera concluir expresando mi pesar por que la limitación del tiempo me impida responder en este momento a las diversas preguntas. |
I cannot respond to everyone, but Mrs Lulling said that the margin of the vote in committee was not a comfortable one. | No puedo dar réplica a todos, pero la señora Lulling ha dicho que el margen de la votación en la comisión no había sido cómodo. |
I am going to read some elements of the French response - I cannot respond to everything - since you have questioned me on this issue. | Voy a leer algunos elementos de la respuesta francesa -no puedo responder a todo -, ya que Sus Señorías me han hecho preguntas sobre esta cuestión. |
At the moment, I cannot respond to any articles in the press since I do not know whether or not they accurately reflect my position. | En este momento, yo no puedo contestar a noticias de prensa que no sé si reflejan exactamente mi punto de vista o no. |
I do not want to have beliefs to which I cannot respond and to which I cannot give my soul and my heart and my whole being. | No quiero tener creencias a las cuales no pueda responder ni darles mi alma, mi corazón y todo mi ser. |
Clearly, in the time I have available to me, I cannot respond in detail to all the extremely interesting issues that have been raised. | Es obvio que el tiempo del que dispongo no alcanza para responder en detalle a todas las cuestiones de sumo interés que se han planteado. |
I feel that this is a question I cannot respond to if you ask me at this point in time, and that is why I am pre-empting it. | Considero que esta es una cuestión a la que no puedo responder en estos momentos y ese es el motivo por el que he querido adelantarme a ella. |
Although I cannot respond to each of these issues at length, I know that, together with your pastors and among yourselves, you will prayerfully consider them and make concrete proposals for action in your lives. | Aunque no puedo responder detalladamente a cada una de estas cuestiones, sé que, junto con vuestros pastores, las consideraréis atentamente y haréis propuestas concretas de acción para vuestras vidas. |
I cannot respond fully to the questions on how to operate with surpluses under the present regime, but it might be a contribution to the discussion of the rules of the next financial perspective. | No puedo dar una respuesta completa a las preguntas sobre qué sucederá con los excedentes registrados en el régimen actual, pero podría ser una contribución al debate sobre las normas de las próximas perspectivas financieras. |
I am sorry I cannot respond to all of you personally, from the first contribution by Mrs Wortmann-Kool to the last one by Mr Grzyb, and also the 15 additional speeches we have heard. | Siento no poder responder a todos y cada uno de ustedes, desde la primera intervención de la señora Wortmann-Kool a la última del señor Grzyb, más las quince adicionales que hemos tenido. |
Whilst I regret that I cannot respond to all the questions, I very much appreciate all the bilateral exchanges we have had over the last years in Brussels or during my visits on the ground in your constituencies. | Aunque lamento no poder responder a todas las preguntas, aprecio muchísimo todos los intercambios laterales que hemos tenido durante los últimos años en Bruselas o durante mis visitas sobre el terreno en sus circunscripciones. |
I cannot respond to Mr Färm by indicating which option we are considering at the moment but I can point out that in the past we proposed a reduction in the level of coverage from 65% to 60%. | No le puedo responder al Sr. Färm indicándole cuál es la opción en la que pensamos en este momento, pero, sin embargo, sí quiero recordar que ya en el pasado propusimos una disminución de la tasa de cobertura del 65 al 60%. |
