i can't tolerate

I can't tolerate his rudeness.
No soporto su mala educación.
I can't tolerate seeing the disintegration of the world culture.
No puedo tolerar ver la desintegración de la cultura mundial.
There are three things I can't tolerate in this world.
Hay tres cosas que no soporto en este mundo.
Lack of loyalty is something I can't tolerate.
La falta de lealtad es algo que no puedo tolerar.
But, do you know what I can't tolerate the most?
Pero, ¿sabe usted lo que no puede tolerar más?
There's one thing I can't tolerate and that is impertinence.
Hay algo que no tolero y es la impertinencia.
I can't tolerate any other interest in the heart of My devotee.
No puedo tolerar ningún otro interés en el corazón de Mi devoto.
Because I can't tolerate you in my house.
Porque yo no pueda tolerarlo en mi casa.
But I should warn you, I can't tolerate needles or tickling.
Pero debo advertirte, no tolero agujas o cosquillas.
I can't tolerate that kind of behavior.
No puedo tolerar ese tipo de comportamiento.
I can't tolerate you messing with a friend's girl.
No puedo tolerar que te involucres con la chica de un amigo.
I can't tolerate any drugs or medication.
No puedo tolerar ninguna droga o medicación.
There's one thing that I can't tolerate.
Hay una cosa que no puedo tolerar.
I can't tolerate you four times a day.
Yo no puedo aguantar cuatro veces al día.
I can't tolerate any more of this.
No puedo tolerar más de esto.
I can't tolerate anyone misbehaving with you!
¡No puedo tolerar que nadie se meta contigo!
But I can't tolerate failure.
Pero no puedo tolerar el fracaso.
I can't tolerate Prabha any more.
No puedo tolerar Prabha más.
I can't tolerate anyone misbehaving with my daughter.
No voy a tolerar que nadie se pase un pelo con mi hija.
I can't tolerate even little mistakes.
No puedo tolerar ni siquiera los pequeños delitos.
Palabra del día
el ponche de huevo