i can't take this

I don't know what your problem is, but i can't take this.
No sé cuál es tu problema, pero así, no puedo.
If it's cuz of that, I can't take this.
Si es debido a eso, no puedo tomar esto.
I know that, but I can't take this to USGS.
Lo sé, pero no puedo elevar esto a la USGS.
Right, which is why I can't take this lightly.
Bien, por eso no puedo tomar esto a la ligera.
Oh, I can't take this, this is too unfair.
Oh, no puedo aceptar esto, esto es demasiado injusto.
And I said, "I can't take this any more."
Y l dijo, "I no puede tomar esto más."
Look, I can't take this too seriously, okay?
Mira, no me puedo tomar esto demasiado en serio, ¿está bien?
I can't take this to the FBI lab.
No puedo llevar esto al laboratorio del FBI.
We're not in agreement... I can't take this any longer.
No estamos de acuerdo, no puedo seguir con esto.
I can't take this to my wife... until I can prove it.
No puedo hacerle esto a mi esposa... hasta que pueda probarlo.
Dax, you know I can't take this kind of music.
Dax, sabes que no me gusta esta música.
I'm sorry, but I can't take this any longer.
Lo siento, pero ya no puedo soportar más esto.
I can't take this to Luther, Jackie, I can't do it.
No puedo aceptar esto para Luther, Jackie. No puedo hacerlo.
I can't take this opportunity by breaking a promise.
No puedo aprovechar esta oportunidad y romper la promesa que hice.
Thanks, you guys, you're great. But I can't take this.
Gracias, chicos, son geniales, pero no puedo aceptarlo.
Belinda, I can't take this case.
Belinda, no puedo llevar este caso .
I can't take this much longer, Torkild.
No puedo soportar esto mucho más, Torkild.
Pop, I can't take this from you.
Pop, no puedo aceptar esto de ti.
Dude, everyone I can't take this anymore.
Amigo, todo el mundo que no puede soportarlo más.
I can't take this out of your hands.
No puedo quitarte eso de tus manos.
Palabra del día
la guarida