i can't move on

Popularity
500+ learners.
I can't move on until you tell me every detail.
No puedo seguir hasta que me cuentes cada detalle.
I can't move on from this until he comes home.
No puedo superar esto hasta que regrese a casa.
I can't move on until you tell me every detail.
No puedo seguir adelante hasta que sepa cada detalle.
I can't move on with my life until this story is told.
No puedo seguir con mi vida hasta que esta historia sea contada.
And if I can't forgive her, I can't move on.
Y si no puedo perdonarla, no puedo continuar.
I can't move on till I know they're okay.
No puedo moverme hasta saber que están bien.
I can't move on with my life.
No puedo seguir con mi vida.
I can't move on, and I don't want to.
No puedo seguir adelante, y no quiero.
I can't move on unless I do.
No puedo seguir adelante a menos que lo haga.
I can't move on with my life knowing that he's still out there.
No puedo seguir adelante con mi vida sabiendo que él aún está ahí fuera.
I can't move on, and I don't want to.
No puedo seguir adelante, y no quiero.
I can't move on, and I don't want to.
No puedo avanzar, y no quiero hacerlo.
I can't move on with my life.
No puedo continuar mi vida.
I must admit, I can't move on now.
Debo admitir que no puedo continuar ahora.
I can't move on, mate.
No puedo seguir adelante, amigo.
I can't move on with my life.
No puedo continuar mi vida.
I can't move on.
No puedo seguir adelante.
You'll feel better about moving on. I can't move on if the money's still missing.
No puedo seguir adelante si el dinero sigue desaparecido.
I can't move on until I do.
No puedo irme hasta hacerlos. Lo sé...
I can't move on.
No puedo pasar página.
Palabra del día
suficiente