i can't hear

I don't want to interfere, but i think it would be... i think we have to work on... i can't hear you.
No quiero inmiscuirme, pero pienso que sería... -...tenemos que trabajar en... -No te oigo.
You want me to do something about music i can't hear?
¿Quieres que haga algo por una música que no oigo?
But i can't hear who's on the phone!
¡Pero no escucho quién está al teléfono!
Phil, i can't hear you, but are all your boys okay?
Phil, no puedo oírte, Pero todos sus chicos están bien?
Sorry, i can't hear you.
Lo siento, que no puedo oírte.
Helen, i can't hear anything.
Helen, no puedo oir nada.
Yeah, it's useless, i can't hear anything.
Es inútil. No puedo oír nada.
Hold on, i can't hear you.
Espera, no te puedo oír.
Kara, i can't hear you!
¡Kara, no puedo escucharte!
Dad, i can't hear anything.
Papá, no escucho nada.
Wha... i can't hear a word you're saying.
No puedo escuchar lo que dices.
Quinn-quinn... i can't hear anything.
Espera, no puedo escuchar nada.
Because i can't hear too good with this thing on. Hey Ralfi!
No puedo escuchar muy bien, cuando tengo esta cosa puesta.
Speak up, please, i can't hear you.
Hable más alto, por favor.
Because I can't hear too good with this thing on.
Porque no puedo oír muy bien con esta cosa encima.
I can't hear anything, Mike. My ears... like on a plane.
No escucho nada, Mike Mis oídos... como en un avión.
Look, I can't hear a thing in the monitor, man.
Mira, no puedo escuchar nada En el monitor, hombre.
I can't hear what you're saying, but I'm happy.
No puedo oír lo que estás diciendo, pero estoy feliz.
Her mouth is moving, but I can't hear her words.
Su boca se mueve pero no puedo oír las palabras.
Well, I can't hear anything over all this accordion music.
Bueno, no puedo escuchar nada con toda esta música de acordeón.
Palabra del día
el maquillaje