i can't get no

There's too much confusion here. I can't get no relief.
Hay demasiada confusión aquí y no puedo encontrar alivio.
I can't get no sleep with all that light.
No puedo pegar un ojo con toda esa luz.
At my age, I can't get no rain nowhere.
A mi edad, ya no me llueve nada.
I can't get no blood on the set?
¿No puedo tener sangre en el escenario?
I can't get no sleep with all that light.
No puedo dormir con esa luz.
I can't get no real job!
¡No puedo conseguir un verdadero trabajo!
Sometimes, I can't get no sense out of you.
A veces, no logro hacerte razonar.
Now they don't want us back, and I can't get no job in Houston.
Ahora no nos quieren de regreso y no puedo trabajar en Houston.
I can't get no relief.
No puedo conseguir alivio.
I can't get no satisfaction.
No puedo obtener satisfacción.
I can't get no money?
¿No puedo conseguir dinero?
I can't get no more jobs.
No puedo encontrar otro trabajo.
I can't get no ticket.
No puedo hacer que me amonesten.
I can't get no hangover.
No me puedo dar el lujo.
I can't get no respect.
No se me respeta.
I can't get no respect.
No se me respeta. Estoy creando milagros.
The train is coming and I'm tied to the track I try to get up, I can't get no slack
El tren llega y yo estoy atada a la vía, intento levantarme, no puedo desatarme.
The train is coming and I'm tied to the track I try to get up, I can't get no slack
El tren está llegando y yo atada a la vía, intento levantarme, no puedo desatarme.
Palabra del día
embrujado